noblesse oblige что это

noblesse oblige

1 noblesse oblige

2 noblesse oblige

3 noblesse oblige

4 noblesse oblige

5 noblesse oblige

6 Noblesse oblige

7 noblesse oblige

8 noblesse fr.

9 noblesse

См. также в других словарях:

Noblesse Oblige — Titre original Kind Hearts and Coronets Réalisation Robert Hamer Acteurs principaux Dennis Price Valerie Hobson Joan Greenwood Alec Guinness Scénario Robert Hamer John Dighton d après Roy Horniman Genre … Wikipédia en Français

Noblesse oblige — Données clés Titre original Kind Hearts and Coronets Réalisation Robert Hamer Scénario Robert Hamer John Dighton d après Roy Horniman Acteurs principaux Dennis Price Valerie Hobson Joan Greenwood … Wikipédia en Français

Noblesse oblige — steht für: eine französische Redewendung, siehe Liste geflügelter Worte/A#Adel verpflichtet. Noblesse Oblige, ein britisches Rock Duo Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wo … Deutsch Wikipedia

Noblesse Oblige — Allgemeine Informationen Genre(s) Elektropop, Rock Gründung 2006 Website … Deutsch Wikipedia

Noblesse oblige — «Noblesse oblige» французский фразеологизм, буквально означающий «благородное (дворянское) происхождение обязывает». Переносный смысл «честь обязывает» или «положение обязывает» власть и престиж накладывают известную… … Википедия

noblesse oblige — фр. (ноблэ оближ) положение обязывает. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка

Noblesse oblige — ● Noblesse oblige maxime tirée de Maximes et Réflexions du duc de Lévis (1808), et signifiant que l on doit faire honneur à son rang … Encyclopédie Universelle

noblesse oblige — [nō bles′ ō blēzh′; ] Fr [ nō̂ bles ō̂ blēzh′] n. [Fr, lit., nobility obliges] the inferred obligation of people of high rank or social position to behave nobly or kindly toward others … English World dictionary

Noblesse oblige — La traducción literal desde el francés de Noblesse oblige es Nobleza obliga. El Dictionnaire de l’Académie française lo define como: Quién se clame a sí como noble, debe conducirse a sí mismo como un/una noble. (Figurativo) Se debe actuar de una… … Wikipedia Español

noblesse oblige — [[t]noʊble̱s əbli͟ːʒ[/t]] N UNCOUNT Noblesse oblige is the idea that people with advantages, for example those of a high social class, should help and do things for other people. [FORMAL] They did so without hope of further profit and out of a… … English dictionary

Источник

Noblesse oblige

«Noblesse oblige» — французский фразеологизм, буквально означающий «благородное (дворянское) происхождение обязывает». Переносный смысл — «честь обязывает» или «положение обязывает» — власть и престиж накладывают известную ответственность.

Примечания

Полезное

Смотреть что такое «Noblesse oblige» в других словарях:

Noblesse Oblige — Titre original Kind Hearts and Coronets Réalisation Robert Hamer Acteurs principaux Dennis Price Valerie Hobson Joan Greenwood Alec Guinness Scénario Robert Hamer John Dighton d après Roy Horniman Genre … Wikipédia en Français

Noblesse oblige — Données clés Titre original Kind Hearts and Coronets Réalisation Robert Hamer Scénario Robert Hamer John Dighton d après Roy Horniman Acteurs principaux Dennis Price Valerie Hobson Joan Greenwood … Wikipédia en Français

Noblesse oblige — steht für: eine französische Redewendung, siehe Liste geflügelter Worte/A#Adel verpflichtet. Noblesse Oblige, ein britisches Rock Duo Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wo … Deutsch Wikipedia

Noblesse Oblige — Allgemeine Informationen Genre(s) Elektropop, Rock Gründung 2006 Website … Deutsch Wikipedia

noblesse oblige — фр. (ноблэ оближ) положение обязывает. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка

Noblesse oblige — ● Noblesse oblige maxime tirée de Maximes et Réflexions du duc de Lévis (1808), et signifiant que l on doit faire honneur à son rang … Encyclopédie Universelle

noblesse oblige — [nō bles′ ō blēzh′; ] Fr [ nō̂ bles ō̂ blēzh′] n. [Fr, lit., nobility obliges] the inferred obligation of people of high rank or social position to behave nobly or kindly toward others … English World dictionary

Noblesse oblige — La traducción literal desde el francés de Noblesse oblige es Nobleza obliga. El Dictionnaire de l’Académie française lo define como: Quién se clame a sí como noble, debe conducirse a sí mismo como un/una noble. (Figurativo) Se debe actuar de una… … Wikipedia Español

noblesse oblige — [[t]noʊble̱s əbli͟ːʒ[/t]] N UNCOUNT Noblesse oblige is the idea that people with advantages, for example those of a high social class, should help and do things for other people. [FORMAL] They did so without hope of further profit and out of a… … English dictionary

Источник

noblesse oblige

1 noblesse oblige

2 noblesse oblige

3 noblesse oblige

4 noblesse oblige

. les bourgeois plûtot libres-penseurs, qui sont ainsi devenus gentilshommes, n’ont pas manqué de retourner aussitôt à la religion de leurs ancêtres. Noblesse oblige! (C. Vautel, Mon Curé chez les riches.) —. буржуа, которые были скорее свободомыслящими людьми, вновь обратились к религии своих отцов, как только получили дворянство. Положение обязывает.

5 noblesse oblige

6 Noblesse oblige

7 noblesse oblige

8 noblesse oblige

9 noblesse oblige

10 noblesse oblige

11 noblesse oblige

12 noblesse oblige

13 Noblesse oblige

14 noblesse oblige

15 noblesse oblige

16 noblesse oblige

17 noblesse fr.

18 noblesse

См. также в других словарях:

Noblesse Oblige — Titre original Kind Hearts and Coronets Réalisation Robert Hamer Acteurs principaux Dennis Price Valerie Hobson Joan Greenwood Alec Guinness Scénario Robert Hamer John Dighton d après Roy Horniman Genre … Wikipédia en Français

Noblesse oblige — Données clés Titre original Kind Hearts and Coronets Réalisation Robert Hamer Scénario Robert Hamer John Dighton d après Roy Horniman Acteurs principaux Dennis Price Valerie Hobson Joan Greenwood … Wikipédia en Français

Noblesse oblige — steht für: eine französische Redewendung, siehe Liste geflügelter Worte/A#Adel verpflichtet. Noblesse Oblige, ein britisches Rock Duo Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wo … Deutsch Wikipedia

Noblesse Oblige — Allgemeine Informationen Genre(s) Elektropop, Rock Gründung 2006 Website … Deutsch Wikipedia

Noblesse oblige — «Noblesse oblige» французский фразеологизм, буквально означающий «благородное (дворянское) происхождение обязывает». Переносный смысл «честь обязывает» или «положение обязывает» власть и престиж накладывают известную… … Википедия

noblesse oblige — фр. (ноблэ оближ) положение обязывает. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка

Noblesse oblige — ● Noblesse oblige maxime tirée de Maximes et Réflexions du duc de Lévis (1808), et signifiant que l on doit faire honneur à son rang … Encyclopédie Universelle

noblesse oblige — [nō bles′ ō blēzh′; ] Fr [ nō̂ bles ō̂ blēzh′] n. [Fr, lit., nobility obliges] the inferred obligation of people of high rank or social position to behave nobly or kindly toward others … English World dictionary

Noblesse oblige — La traducción literal desde el francés de Noblesse oblige es Nobleza obliga. El Dictionnaire de l’Académie française lo define como: Quién se clame a sí como noble, debe conducirse a sí mismo como un/una noble. (Figurativo) Se debe actuar de una… … Wikipedia Español

noblesse oblige — [[t]noʊble̱s əbli͟ːʒ[/t]] N UNCOUNT Noblesse oblige is the idea that people with advantages, for example those of a high social class, should help and do things for other people. [FORMAL] They did so without hope of further profit and out of a… … English dictionary

Источник

LA NOBLESSE OBLIGE.

LA NOBLESSE OBLIGE.

Положение обязывает, (франц.)

Французское слово noblesse имеет два значения: «дворянство» и «благородство». Известную поговорку точнее было бы перевести: благородное происхождение обязывает. Возможно, таков и был ее первоначальный смысл. К чему же оно обязывает? Собственно, ко всему тому, о чем у нас шла речь, и ко многому другому, о чем мы не успели сказать.

«В погожий летний день тут настоящее светское гулянье: прохаживаются и сидят люди с отличными манерами. Они учтиво друг с другом раскланиваются, благовоспитанно разговаривают вполголоса, нередко вставляя французские слова. Если случится пройти тут даме из женбарака, знакомые очень изысканно целуют ей руку. У большинства этих светских людей вид потрепанный и болезненный, на них одежда, обтершаяся на тюремных нарах, но держатся они чопорно и даже надменно. Это – защитная реакция упраздненных, попытка как-то удержаться на краю засасывающей лагерной трясины, предохранить что-то свое от размывания мутной волной обстановки, прививающей подлую рабскую психологию. Хлипкая внешняя преграда…»

Странная сцена, словно приснившаяся во сне… Но режущее слух словосочетание «дама из женбарака», вместившее в себя трагедию и уродство нашей жизни, подсказывает, что это не сон, и не фантазия, а российская действительность 1920-х годов. О. В. Волков, один из членов соловецкого «дворянского собрания», описал его в своей книге «Погружение во тьму». А уже в наши дни, глубоким стариком, Олег Васильевич заметил: «Иногда мне кажется, что я сумел выдержать все это потому, что ни разу не позволил себе крепко выругаться».

La noblesse oblige, – может быть, особенно ярко раскрылся глубокий смысл этого изречения именно в тех обстоятельствах жизни, на которые было никоим образом не рассчитано дворянское воспитание. В советской России в этих обстоятельствах оказались сразу тысячи людей, и они повели себя по-разному. Далеко не все смогли сберечь честь в том смысле, который вкладывали в эти слова их предки; не нам их судить. Вспомним о других, людях особого типа.

Они жили в перенаселенных коммуналках (нередко переделанных из их собственных роскошных квартир), ездили в набитых трамваях, выстаивали в бесконечных российских очередях – и не унижались настолько, чтобы придавать всему этому слишком много значения. Нужно было зарабатывать себе на жизнь – они учили детей музыке и французскому языку, а, впрочем, брались за любую работу и, кажется, неплохо справлялись. Их детям необходимо было «пролетарское» происхождение, чтобы получить высшее образование – бывшие барыни становились швеями и поварихами. Многим из них выпал и вовсе страшный опыт, опыт, призванный растоптать в душе не только все «благородное», но просто все человеческое. И все же находились люди, которые возвращались из ссылок и лагерей, не утратив ни собственного достоинства, ни правильной русской речи, ни даже безукоризненно хороших манер/ Многие из нас еще успели их застать, хотя и не успели оценить. Ну что ж, пусть только на этих страницах, воздадим должное памяти тех последних русских дворян, которые сумели остаться до конца верными старинному правилу своего сословия: la noblesse oblige.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Продолжение на ЛитРес

Читайте также

36. NOBLESSE OBLIGE… (Адрес третий: Тучков пер., 17, кв. 29)

36. NOBLESSE OBLIGE… (Адрес третий: Тучков пер., 17, кв. 29) Этот дом, продуваемый со всех сторон морскими ветрами, может, самый таинственный петербургский дом Гумилева. Я уже писал о нем, рассказывая об Ахматовой. Но не сказал, что нынешняя хозяйка квартиры, где поэт снял комнату в 1912

LA NOBLESSE OBLIGE.

LA NOBLESSE OBLIGE. Положение обязывает, (франц.) Поговорка. Французское слово noblesse имеет два значения: «дворянство» и «благородство». Известную поговорку точнее было бы перевести: благородное происхождение обязывает. Возможно, таков и был ее первоначальный смысл. К чему же оно

Источник

Noblesse oblige что это

Аристократия есть порода, имеющая онтологическую основу,
обладающая собственными, незаимствованными чертами.
Аристократия сотворена Богом и от Бога получила свои качества.
( Николай Бердяев) http://www.fb2book.com/?kniga=31075&strn=20&cht=1

Аристократизм – удел избранных; все не могут быть аристократами.
Сословие аристократов возникло из военного сословия, и имел место некоторый отбор – не всякий хотел рисковать жизнью. На военную службу поступали те, кто готов был умереть за родину, а для этого требовалась некоторая самоотверженность. Это определенный тип нервной системы, он передается по наследству.

Аристократы, в среднем, лучше питались и одевались, но ведь и жизнь у них, в среднем, была короче, чем у представителей остальных сословий. Почитаем историю крестовых походов. Кто первым взбирался на стены крепостей? Например, первыми на стену Антиохии по лестнице залезли Фульгерий, брат Буделли Картоненса, граф Фландрии, герцог Боэмунд и еще один герцог. Сколько лет, в среднем, жили герцоги, графы и рыцари? Никто не вел такой статистики, но очень многие не доживали и до тридцати. Дети аристократов рано оставались сиротами, а аристократки – вдовами. И если им пытались скрасить жизнь красивыми тряпками и камушками, то заменяли ли тряпки и камушки годы жизни?

Забывают еще один аспект. Слой аристократов беспрерывно пополнялся выходцами из простонародья. На всех войнах наиболее отличившихся простолюдинов посвящали в рыцари. Их дочери вступали в брак с представителями древних родов и т.д. Но простолюдины, влившиеся в дворянство, могли быстро освоить принципы аристократизм, поскольку у них перед глазами был пример для подражания.

Очень важно, чтобы в обществе были бы примеры для подражания. Очень важно, чтобы в нем были носители идеалов. Желательно, чтобы эти носители идеалов красиво выглядели.

Отсутствие идеалов красоты в обществе приводит к тому, что в нем идеалом становится безобразие. Полагаю, что мы должны возрождать принципы аристократизма. И для этого вовсе не требуется иметь много денег. Нужно иметь чувство собственного достоинства.

Критика аристократии со стороны плебеев строится по одной схеме. Когда привилегии аристократа захватывает представитель низшей касты, то именно тогда, и только тогда можно говорить о чванстве, спеси, грубости и тупости тех, кто незаслуженно оказался на верхних социальных ступенях. То есть рассматривается исключительно мнимый аристократ, а не истинный. И это понятно. Плебеи видят только себе подобных и судят только по себе. Им не дано понять сущность высших каст. Они просто не могут себе представить внутренние сдерживающие мотивы, не дающие использовать власть так, как ее используют плебеи.

Тут я попробую осветить основные отличия аристократизма от интеллигентности

Нельзя сказать, что интеллигенты были противниками чести, но только они не придавали ей такого значения. Отличия состоят не в противопоставлении, а скорее в акцентах. И интеллигенты, и аристократы считали, что люди должны быть хорошо образованы и вежливы. Однако мотивировка была разной. Интеллигенты думали, что нужно с уважением относиться ко всем людям, а вежливость есть проявление этого уважения. Аристократы думали иначе. Они полагали, что уважение нужно заслужить, а тех, кто его не заслуживает, должно презирать. Богатство заслугой не считалось, оценки производились из соображений чести. А те требовали быть одинаково вежливыми с богатыми и бедными, сильными и слабыми. Тут уместно вспомнить стихи Марциала:
Cum uoco te dominum, noli tibi, Cinna, placere:
saepe etiam seruum sic resaluto tuum.
(Когда я тебя, Кина, зову «господином», то это не значит, что я хочу тебе нравиться, ибо я так же обращаюсь к твоему рабу, когда отвечаю на его приветствие).

Сложность наработки аристократизма в современных условиях связана
с тем, что его практически нет в окружающей среде, он почти утерян в эпоху
капитализма. Течение психической энергии современных людей вовсе не
направлено в сторону развития аристократизма, поэтому тем, кто захочет
заполнять этот уровень, придется идти против течения.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *