моя жизнь в руинах книга
Моя жизнь в руинах
MY LIFE IN SHAMBLES
Copyright © 2019 by Karina Halle
© Ключникова М., перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020
Они сказали, что я, возможно, больше никогда не вернусь домой.
А еще они сказали – ни одно место не сравнится с домом. И теперь, когда моя жизнь лежит в руинах, подобные заявления ранят меня особенно сильно.
Сейчас, с чемоданом в руке, я стою напротив родительского дома, в котором провела все свое детство. Падают редкие снежинки, и мои длинные волосы выглядят так, словно кто-то просыпал на них блестки. В огромном эркерном окне я вижу гигантскую, великолепно украшенную рождественскую елку. Каждый год ее неизменно устанавливают на одном и том же месте. Такси уехало, оставив позади себя лишь клубы выхлопного газа, и я стою на улице совсем одна.
Здесь все так не похоже на Нью-Йорк. Не спорю, пригород Филадельфии – тоже вполне приличное место, заслуживающее уважения, но я уже скучаю по толкотне и суете огромного города, в котором никому ни до кого нет дела.
Сейчас мне особенно хочется, чтобы никому не было дела до меня.
Я делаю глубокий вдох и осторожно ступаю по дорожке, ведущей к дому. Наверняка отец уже тысячу раз прошелся по ней лопатой и посыпал ее песком, но моя походка неуверенная – я никогда не отличалась особой устойчивостью, даже когда надевала обувь с широкими каблуками, – поэтому я двигаюсь нарочито медленно.
Входная дверь так богато украшена рождественскими гирляндами, что мне потребовалось время найти свободное место, куда можно постучать. Пока я его искала, дверь открылась.
– Ри-Ри! – прокричала моя старшая сестра Энджи. Она бросилась ко мне, и я утонула в ее крепких объятиях. Вслед за ними меня окутал аромат имбирного печенья, которое каждый год на Рождество готовит мама. – Ты все-таки приехала!
– Ри-Ри! – повторила вслед за Энджи ее пятилетняя дочка Тэбби, появившись из-за ног своей мамы и протягивая ко мне свои пальчики в ожидании объятий.
Я бросила на пол чемодан и присела на корточки. Тэбби с ее блестящими светлыми кудряшками просто великолепна, она такая же красавица, как и ее мама, которая очень переживает, что однажды цвет волос этого белокурого ангела может потемнеть.
– Как поживаешь, Пэгги Сью?[1]– спросила я.
– Меня зовут Табита, – ответила она, наморщив носик. – Почему ты все время называешь меня Пэгги Сью?
– Не переживай, – сказала я и крепко ее обняла. – Ты рада тому, что скоро наступит Рождество? Сегодня ночью придет Санта.
– Я надеялась, что ты Санта.
– Ну… знаешь, вообще-то он не входит в дом через переднюю дверь.
– Если бы вы оставили ему ключи, он смог бы это сделать.
Улыбнувшись в ответ на ее слова, я распрямилась и заметила папу с мамой, уже успевших присоединиться к нашему незапланированному собранию в коридоре.
Они одновременно подошли ко мне.
Отец протянул руки и сердечно сказал:
– Детка, я так рад тебя видеть.
Моя мама, всем своим видом выражая крайнюю степень сочувствия склоненной набок головой и сложенными на груди руками, заявила:
– Ты выглядишь такой уставшей.
Ну разумеется, я выгляжу уставшей. Всю прошлую неделю я только и делала, что посыпала голову пеплом, нервничала и без остановки рыдала. Хотя, зная свою маму, я не должна удивляться ее словам: она обожает добивать тебя именно в те моменты, когда и так хреново.
Окинув взглядом мою фигуру, она с нотками гордости в голосе выдала:
Я проигнорировала ее слова и просто обняла папу. Он всегда был очень щедр на объятия.
– Валери, я считаю, что ты прекрасно выглядишь, – нежно сказал он. С возрастом отец стал более чувствительным к тому, что говорит мама, не то что во времена моей юности. – Я рад, что ты приехала. Входи. Хочешь пунша?
Энджи забрала мой чемодан и поставила в угол, в то время как папа поволок меня на кухню. Там на полированной мраморной столешнице стояла чаша для пунша и чашки, на которых были изображены олени. Эти чашки папа купил сто лет назад, вдохновившись после просмотра фильма «Рождественские каникулы». Я думаю, он до сих пор воображает себя Кларком Гризвольдом.
– Ты хочешь об этом поговорить? – спросила меня мама, облокотившись на столешницу и постукивая по ней своими ногтями с идеальным маникюром, выполненным в красном цвете. Я думаю, в маникюрном салоне она специально попросила покрыть ногти лаком с особым (рождественским!) оттенком красного.
– Ей не нужно ни о чем говорить, – ответил вместо меня папа, наливая в чашку пунш. В этот момент я заметила, что на нем надет неизменный задорный галстук со снеговиком, который он носит каждое Рождество. – Держи свой пунш, дорогая.
– Спасибо, – ответила я и сделала небольшой глоток. Напиток на основе рома с ароматом мускатного ореха обжег мне горло. – Папа, ничего себе! Очень крепкий!
– Это как раз то, что тебе сейчас нужно, – ответил он. – Печенье хочешь?
Он развернулся, чтобы принести поднос с имбирными человечками, которых только что извлекли из духовки, но мама покачала головой.
– Ей не следует есть печенье, – сказала она и одарила меня нежной улыбкой.
– Эй, она может есть все, что хочет, – строго ответил ей папа, сурово прищурив глаза.
– Ну хорошо, хорошо. Я не голодная, – ответила я и отмахнулась от подноса с печеньем. По правде говоря, у меня совсем не было аппетита. Раньше я не раздумывая вгрызлась бы в это печенье, но сейчас мне совершенно его не хотелось. Одно радует, мне не придется подсчитывать калории и сгорать от стыда из-за своего обжорства.
– А где Сандра? – спросила я, пытаясь перевести предмет разговора с печенья на мою вторую сестру.
– Она на вечеринке с друзьями, – ответила мама, и, клянусь вам, в ее голосе прозвучала насмешка, словно она опять бросила камень в мой огород.
В юности я была необщительным ботаником всего с парой близких друзей. В отличие от меня Сандра всегда была очень компанейской и тусовочной. Вдобавок ко всему она не забывает обид. Каждый раз, когда Сандра приезжает в город на выходные или семейные торжества, она обязательно посещает все забегаловки, чтобы покрасоваться перед местными. Сейчас весь мир знает ее как Кассандру Стивенс, знаменитую актрису, получившую признание на «IMDB»[2], и она просто обожает демонстрировать свой успех тем, кто когда-то в ней сомневался. Я ее за это нисколько не осуждаю. Я сама часто мечтаю о том, что когда-нибудь смогу сделать то же самое, смогу ткнуть лицом в свой успех тех, кто в юности обзывал меня уродиной.
Моя жизнь в руинах книга
Моя жизнь в руинах
MY LIFE IN SHAMBLES
Copyright © 2019 by Karina Halle
© Ключникова М., перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020
Они сказали, что я, возможно, больше никогда не вернусь домой.
А еще они сказали – ни одно место не сравнится с домом. И теперь, когда моя жизнь лежит в руинах, подобные заявления ранят меня особенно сильно.
Сейчас, с чемоданом в руке, я стою напротив родительского дома, в котором провела все свое детство. Падают редкие снежинки, и мои длинные волосы выглядят так, словно кто-то просыпал на них блестки. В огромном эркерном окне я вижу гигантскую, великолепно украшенную рождественскую елку. Каждый год ее неизменно устанавливают на одном и том же месте. Такси уехало, оставив позади себя лишь клубы выхлопного газа, и я стою на улице совсем одна.
Здесь все так не похоже на Нью-Йорк. Не спорю, пригород Филадельфии – тоже вполне приличное место, заслуживающее уважения, но я уже скучаю по толкотне и суете огромного города, в котором никому ни до кого нет дела.
Сейчас мне особенно хочется, чтобы никому не было дела до меня.
Я делаю глубокий вдох и осторожно ступаю по дорожке, ведущей к дому. Наверняка отец уже тысячу раз прошелся по ней лопатой и посыпал ее песком, но моя походка неуверенная – я никогда не отличалась особой устойчивостью, даже когда надевала обувь с широкими каблуками, – поэтому я двигаюсь нарочито медленно.
Входная дверь так богато украшена рождественскими гирляндами, что мне потребовалось время найти свободное место, куда можно постучать. Пока я его искала, дверь открылась.
– Ри-Ри! – прокричала моя старшая сестра Энджи. Она бросилась ко мне, и я утонула в ее крепких объятиях. Вслед за ними меня окутал аромат имбирного печенья, которое каждый год на Рождество готовит мама. – Ты все-таки приехала!
– Ри-Ри! – повторила вслед за Энджи ее пятилетняя дочка Тэбби, появившись из-за ног своей мамы и протягивая ко мне свои пальчики в ожидании объятий.
Я бросила на пол чемодан и присела на корточки. Тэбби с ее блестящими светлыми кудряшками просто великолепна, она такая же красавица, как и ее мама, которая очень переживает, что однажды цвет волос этого белокурого ангела может потемнеть.
– Как поживаешь, Пэгги Сью?[1]– спросила я.
– Меня зовут Табита, – ответила она, наморщив носик. – Почему ты все время называешь меня Пэгги Сью?
– Не переживай, – сказала я и крепко ее обняла. – Ты рада тому, что скоро наступит Рождество? Сегодня ночью придет Санта.
– Я надеялась, что ты Санта.
– Ну… знаешь, вообще-то он не входит в дом через переднюю дверь.
– Если бы вы оставили ему ключи, он смог бы это сделать.
Улыбнувшись в ответ на ее слова, я распрямилась и заметила папу с мамой, уже успевших присоединиться к нашему незапланированному собранию в коридоре.
Они одновременно подошли ко мне.
Отец протянул руки и сердечно сказал:
– Детка, я так рад тебя видеть.
Моя мама, всем своим видом выражая крайнюю степень сочувствия склоненной набок головой и сложенными на груди руками, заявила:
– Ты выглядишь такой уставшей.
Ну разумеется, я выгляжу уставшей. Всю прошлую неделю я только и делала, что посыпала голову пеплом, нервничала и без остановки рыдала. Хотя, зная свою маму, я не должна удивляться ее словам: она обожает добивать тебя именно в те моменты, когда и так хреново.
Окинув взглядом мою фигуру, она с нотками гордости в голосе выдала:
Я проигнорировала ее слова и просто обняла папу. Он всегда был очень щедр на объятия.
– Валери, я считаю, что ты прекрасно выглядишь, – нежно сказал он. С возрастом отец стал более чувствительным к тому, что говорит мама, не то что во времена моей юности. – Я рад, что ты приехала. Входи. Хочешь пунша?
Энджи забрала мой чемодан и поставила в угол, в то время как папа поволок меня на кухню. Там на полированной мраморной столешнице стояла чаша для пунша и чашки, на которых были изображены олени. Эти чашки папа купил сто лет назад, вдохновившись после просмотра фильма «Рождественские каникулы». Я думаю, он до сих пор воображает себя Кларком Гризвольдом.
– Ты хочешь об этом поговорить? – спросила меня мама, облокотившись на столешницу и постукивая по ней своими ногтями с идеальным маникюром, выполненным в красном цвете. Я думаю, в маникюрном салоне она специально попросила покрыть ногти лаком с особым (рождественским!) оттенком красного.
– Ей не нужно ни о чем говорить, – ответил вместо меня папа, наливая в чашку пунш. В этот момент я заметила, что на нем надет неизменный задорный галстук со снеговиком, который он носит каждое Рождество. – Держи свой пунш, дорогая.
Моя жизнь в руинах книга
Моя жизнь в руинах
MY LIFE IN SHAMBLES
Copyright © 2019 by Karina Halle
© Ключникова М., перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020
Они сказали, что я, возможно, больше никогда не вернусь домой.
А еще они сказали – ни одно место не сравнится с домом. И теперь, когда моя жизнь лежит в руинах, подобные заявления ранят меня особенно сильно.
Сейчас, с чемоданом в руке, я стою напротив родительского дома, в котором провела все свое детство. Падают редкие снежинки, и мои длинные волосы выглядят так, словно кто-то просыпал на них блестки. В огромном эркерном окне я вижу гигантскую, великолепно украшенную рождественскую елку. Каждый год ее неизменно устанавливают на одном и том же месте. Такси уехало, оставив позади себя лишь клубы выхлопного газа, и я стою на улице совсем одна.
Здесь все так не похоже на Нью-Йорк. Не спорю, пригород Филадельфии – тоже вполне приличное место, заслуживающее уважения, но я уже скучаю по толкотне и суете огромного города, в котором никому ни до кого нет дела.
Сейчас мне особенно хочется, чтобы никому не было дела до меня.
Я делаю глубокий вдох и осторожно ступаю по дорожке, ведущей к дому. Наверняка отец уже тысячу раз прошелся по ней лопатой и посыпал ее песком, но моя походка неуверенная – я никогда не отличалась особой устойчивостью, даже когда надевала обувь с широкими каблуками, – поэтому я двигаюсь нарочито медленно.
Входная дверь так богато украшена рождественскими гирляндами, что мне потребовалось время найти свободное место, куда можно постучать. Пока я его искала, дверь открылась.
– Ри-Ри! – прокричала моя старшая сестра Энджи. Она бросилась ко мне, и я утонула в ее крепких объятиях. Вслед за ними меня окутал аромат имбирного печенья, которое каждый год на Рождество готовит мама. – Ты все-таки приехала!
– Ри-Ри! – повторила вслед за Энджи ее пятилетняя дочка Тэбби, появившись из-за ног своей мамы и протягивая ко мне свои пальчики в ожидании объятий.
Я бросила на пол чемодан и присела на корточки. Тэбби с ее блестящими светлыми кудряшками просто великолепна, она такая же красавица, как и ее мама, которая очень переживает, что однажды цвет волос этого белокурого ангела может потемнеть.
– Как поживаешь, Пэгги Сью?[1]– спросила я.
– Меня зовут Табита, – ответила она, наморщив носик. – Почему ты все время называешь меня Пэгги Сью?
– Не переживай, – сказала я и крепко ее обняла. – Ты рада тому, что скоро наступит Рождество? Сегодня ночью придет Санта.
– Я надеялась, что ты Санта.
– Ну… знаешь, вообще-то он не входит в дом через переднюю дверь.
– Если бы вы оставили ему ключи, он смог бы это сделать.
Улыбнувшись в ответ на ее слова, я распрямилась и заметила папу с мамой, уже успевших присоединиться к нашему незапланированному собранию в коридоре.
Они одновременно подошли ко мне.
Отец протянул руки и сердечно сказал:
– Детка, я так рад тебя видеть.
Моя мама, всем своим видом выражая крайнюю степень сочувствия склоненной набок головой и сложенными на груди руками, заявила:
– Ты выглядишь такой уставшей.
Ну разумеется, я выгляжу уставшей. Всю прошлую неделю я только и делала, что посыпала голову пеплом, нервничала и без остановки рыдала. Хотя, зная свою маму, я не должна удивляться ее словам: она обожает добивать тебя именно в те моменты, когда и так хреново.
Окинув взглядом мою фигуру, она с нотками гордости в голосе выдала:
Я проигнорировала ее слова и просто обняла папу. Он всегда был очень щедр на объятия.
– Валери, я считаю, что ты прекрасно выглядишь, – нежно сказал он. С возрастом отец стал более чувствительным к тому, что говорит мама, не то что во времена моей юности. – Я рад, что ты приехала. Входи. Хочешь пунша?
Энджи забрала мой чемодан и поставила в угол, в то время как папа поволок меня на кухню. Там на полированной мраморной столешнице стояла чаша для пунша и чашки, на которых были изображены олени. Эти чашки папа купил сто лет назад, вдохновившись после просмотра фильма «Рождественские каникулы». Я думаю, он до сих пор воображает себя Кларком Гризвольдом.
– Ты хочешь об этом поговорить? – спросила меня мама, облокотившись на столешницу и постукивая по ней своими ногтями с идеальным маникюром, выполненным в красном цвете. Я думаю, в маникюрном салоне она специально попросила покрыть ногти лаком с особым (рождественским!) оттенком красного.
– Ей не нужно ни о чем говорить, – ответил вместо меня папа, наливая в чашку пунш. В этот момент я заметила, что на нем надет неизменный задорный галстук со снеговиком, который он носит каждое Рождество. – Держи свой пунш, дорогая.
– Спасибо, – ответила я и сделала небольшой глоток. Напиток на основе рома с ароматом мускатного ореха обжег мне горло. – Папа, ничего себе! Очень крепкий!
– Это как раз то, что тебе сейчас нужно, – ответил он. – Печенье хочешь?
Он развернулся, чтобы принести поднос с имбирными человечками, которых только что извлекли из духовки, но мама покачала головой.
– Ей не следует есть печенье, – сказала она и одарила меня нежной улыбкой.
– Эй, она может есть все, что хочет, – строго ответил ей папа, сурово прищурив глаза.
– Ну хорошо, хорошо. Я не голодная, – ответила я и отмахнулась от подноса с печеньем. По правде говоря, у меня совсем не было аппетита. Раньше я не раздумывая вгрызлась бы в это печенье, но сейчас мне совершенно его не хотелось. Одно радует, мне не придется подсчитывать калории и сгорать от стыда из-за своего обжорства.
– А где Сандра? – спросила я, пытаясь перевести предмет разговора с печенья на мою вторую сестру.
– Она на вечеринке с друзьями, – ответила мама, и, клянусь вам, в ее голосе прозвучала насмешка, словно она опять бросила камень в мой огород.
В юности я была необщительным ботаником всего с парой близких друзей. В отличие от меня Сандра всегда была очень компанейской и тусовочной. Вдобавок ко всему она не забывает обид. Каждый раз, когда Сандра приезжает в город на выходные или семейные торжества, она обязательно посещает все забегаловки, чтобы покрасоваться перед местными. Сейчас весь мир знает ее как Кассандру Стивенс, знаменитую актрису, получившую признание на «IMDB»[2], и она просто обожает демонстрировать свой успех тем, кто когда-то в ней сомневался. Я ее за это нисколько не осуждаю. Я сама часто мечтаю о том, что когда-нибудь смогу сделать то же самое, смогу ткнуть лицом в свой успех тех, кто в юности обзывал меня уродиной.
– Могу я сказать лишь одну вещь? – спросила Энджи, появившись у нас за спиной с бокалом вина в руке.
– Энджи, – предостерегающе произнес папа. Все мы прекрасно знали, что одной вещью Энджи никогда не ограничивается, и это, что бы она ни собиралась сказать, наверняка будет что-нибудь обидное. Это качество Энджи унаследовала от нашей мамы. Я уже напряглась в ожидании ее слов.
– Нет, я действительно должна это сказать, – продолжила Энджи.
То, что происходило сейчас, было неизбежно. Мне ничего не оставалось, как просто смириться и терпеливо ждать, когда все закончится.
– Я знала, что он плохой парень, – сказала она. – Я поняла это с самого начала, как только ты с ним познакомилась. Послушай, его зовут Коул Мастерс. Так зовут только самых отвратительных говнюков в телевизионных шоу.
– Говнюк! – закричала Тэбби. Я уверена, она понятия не имела, что означает это слово.
– Энджи, следи за своим языком, – сказала мама. Она очень не любит грубые слова. И ее в первую очередь волнует собственный комфорт, а не то, что грубое слово услышала и повторила внучка. – Твое положение не предполагает употребление подобных слов.
Главная героиня подростковой серии книг «Пегги Сью и призраки» французского писателя С. Брюссоло (прим. ред.).
«The Internet Movie Database», кинопортал (прим. ред.).
Моя жизнь в руинах
Посоветуйте книгу друзьям! Друзьям – скидка 10%, вам – рубли
Эта и ещё 2 книги за 299 ₽
Валери уверена – надо говорить «да» приключениям, если они могут изменить жизнь к лучшему.
И вот сейчас, когда ее жизнь лежит в руинах, а сердце разбито на тысячу осколков, именно такое приключение ее находит. В пабе она знакомится с удивительно красивым мужчиной, который предлагает ей сделку. Он хочет, чтобы они изобразили перед его отцом помолвку.
Так Валери оказывается в странном маленьком городе Шамблз, где ее не покидает чувство страха. Но неожиданно для себя Валери влюбляется.
С этой книгой читают
Отзывы 6
В целом мне понравилось, история любви приправленная социальными проблемами и в окружении занимательных семейных историй. Перевод легкий, но все же на четвёрку. Читать стоит, возможно даже повторить когда-нибудь из-за шикарных главных героев Валери и Подрига.
В целом мне понравилось, история любви приправленная социальными проблемами и в окружении занимательных семейных историй. Перевод легкий, но все же на четвёрку. Читать стоит, возможно даже повторить когда-нибудь из-за шикарных главных героев Валери и Подрига.
Мне понравился этот роман. Читается легко, перевод и стиль приятный. Сюжет занимательный, вызывает желание читать дальше. Особенно понравилось описание Ирландии, романтично. Мне симпатичны главные герои, их характер, проблемы, стремления. В целом советую к прочтению.
Мне понравился этот роман. Читается легко, перевод и стиль приятный. Сюжет занимательный, вызывает желание читать дальше. Особенно понравилось описание Ирландии, романтично. Мне симпатичны главные герои, их характер, проблемы, стремления. В целом советую к прочтению.
Как бы не было тяжело и страшно шагать в неизвестность, но это прекрасно.
Это прекрасно, потому что ты можешь шагнуть в неизвестность со страстно любимым мужчиной.
Как бы не было тяжело и страшно шагать в неизвестность, но это прекрасно.
Это прекрасно, потому что ты можешь шагнуть в неизвестность со страстно любимым мужчиной.
Начало затянуло, но конец высосан из пальца. Однотипное описание чувств, все то да потому. Главные герой вообще не герой, а слюньтяй. Повествование от имени Подрига слишком женское.
Начало затянуло, но конец высосан из пальца. Однотипное описание чувств, все то да потому. Главные герой вообще не герой, а слюньтяй. Повествование от имени Подрига слишком женское.
Я обожаю, когда персонажам приходится притворяться, что они в отношениях, поэтому книга запала мне в душу, ещё когда я прочитала описание, но когда я увидела, насколько сильна химия между героями, я поняла, что она точно попадёт в мой топ книг за год. История потрясающе напряжённая и эмоциональная, она не опускает ни на минуту, и персонажи просто восхитительные. У них обоих сложное прошлое, им пришлось через многое пройти, и видеть, как они постепенно становятся всё ближе и ближе, поддерживая друг друга, согрело моё сердце)
Я обожаю, когда персонажам приходится притворяться, что они в отношениях, поэтому книга запала мне в душу, ещё когда я прочитала описание, но когда я увидела, насколько сильна химия между героями, я поняла, что она точно попадёт в мой топ книг за год. История потрясающе напряжённая и эмоциональная, она не опускает ни на минуту, и персонажи просто восхитительные. У них обоих сложное прошлое, им пришлось через многое пройти, и видеть, как они постепенно становятся всё ближе и ближе, поддерживая друг друга, согрело моё сердце)
Рецензии на книгу « Моя жизнь в руинах » Карина Халле
Легкий, классический любовный роман, с незамысловатым сюжетом. На главную героиню одна за одной сваливаются неприятности, наступает депрессия, и чтобы выбраться из нее, принято решение сделать свою жизнь яркой и авантюрной. Тут и знакомство с ирландским красавцем, приключения, жаркие любовные сцены. Все как я люблю) Качество книги хорошее, обложка с горячим поцелуем очень красивая!
Даже не знаю, какой возрастной ценз указать, так как в самой книге стоит 16+, а вот по содержанию некоторых сцен прям однозначный 18+, причём ого-го какой.
Незадолго до Рождества за один короткий отрезок времени счастливая жизнь Валери рушится. Сначала жених расторгает помолвку, при этом предлагая остаться вместе. Девушка, чтоб сохранить свою гордость, решает, что её не устраивает такое положение дел, и расстаётся с несостоявшимся мужем. Спустя несколько дней она узнаёт, что её уволили с любимой работы.
Валери возвращается в родительский дом, где отец всячески пытается поддержать и пожалеть её, а мать же наоборот давит на самое больное. От всего этого девушка в депрессии и не знает, что дальше делать со своей жизнью.