моя жизнь мои правила на немецком языке

Немецкий язык

моя жизнь мои правила на немецком языке. Смотреть фото моя жизнь мои правила на немецком языке. Смотреть картинку моя жизнь мои правила на немецком языке. Картинка про моя жизнь мои правила на немецком языке. Фото моя жизнь мои правила на немецком языке

Mein Alltag. Моя повседневная жизнь.

моя жизнь мои правила на немецком языке. Смотреть фото моя жизнь мои правила на немецком языке. Смотреть картинку моя жизнь мои правила на немецком языке. Картинка про моя жизнь мои правила на немецком языке. Фото моя жизнь мои правила на немецком языке

der Nachmittag – послеобеденное время

der Arbeitstag – будний (рабочий) день

das Wochenende – выходной

Morgengymnastik machen – делать утреннюю гимнастику

sich waschen – умываться/мыться

Zähne putzen – чистить зубы

sich anziehen – одеваться

ein Bett machen – заправлять постель

spazieren gehen – идти гулять

das Frühstück – завтрак

zubereiten – готовить (еду)

sich unterhalten – общаться

in Ordnung bringen – приводить в порядок

zu Mittag essen – обедать

sich die Hände abwaschen – мыть руки

sich rasieren – бриться

das Geschirr waschen – мыть посуду

die Haare machen – делать прическу

sich schminken – краситься

zur Arbeit gehen – идти на работу

Snack haben – перекусывать

ins Bett gehen – укладываться спать

das Mittagessen – обед

das Abendbrot – ужин

Übung 1. Was machen die Leute auf dem Bild? Что делают люди на картинке?

Wörter: das Geschirr waschen, arbeiten, sich schminken, sich die Hände abwaschen, die Haare machen, Frühstück zubereiten, sich waschen, sich rasieren, Snack haben, sich anziehen, aufwachen, Zähne putzen, frühstücken, das Bett machen, zur Arbeit gehen, sich unterhalten.

моя жизнь мои правила на немецком языке. Смотреть фото моя жизнь мои правила на немецком языке. Смотреть картинку моя жизнь мои правила на немецком языке. Картинка про моя жизнь мои правила на немецком языке. Фото моя жизнь мои правила на немецком языке

Übung 2. Verbinde richtig. Wann macht man das? Соедини правильно. Когда это можно делать?

bringt das Zimmer in Ordnung

Zum Beispiel: Man macht Morgengymnastik am Morgen.

Man geht ins Bett am Abend.

Übung 3. Lies und übersetze den Text. Прочитай и переведи текст.

Mein Arbeitstag und mein Wochenende

Mein Arbeitstag beginnt früh. Ich wache um sechs Uhr morgens auf. Am Wochenende stehe ich um sieben Uhr auf. Ich schalte gewöhnlich die rhythmische Musik ein und mache eine Morgengymnastik. Dann gehe ich ins Badezimmer, wasche mich und putze mir die Zähne. Um halb sieben ziehe ich mich an und mache mein Bett. Dann gehe ich mit meinem Hund spazieren. Es dauert ungefähr dreißig Minuten.

Um halb acht Uhr frühstücken wir. Das Frühstück für unsere Familie bereitet mein Vater gewöhnlich zu. Nach dem Frühstück gehe ich in die Schule. Am Wochenende gehe ich in mein Zimmer und lese ein Buch.

Die erste Unterrichtstunde beginnt um halb neun Uhr. Wir haben gewöhnlich fünf oder sechs Stunden. Zwischen den Stunden gibt es Pausen. Sie dauern von zehn bis zwanzig Minuten. In den Pausen unterhalte ich mich mit meinen Mitschülern oder gehe in die Speisehalle, um etwas zu essen oder zu trinken. Wenn ich keine Schule habe, helfe ich meiner Mutter aufräumen und unser Haus in Ordnung bringen.

Nach der Schule muss ich nach Hause gehen. Dort esse ich zu Mittag. Sowohl am Arbeitstag, als auch am Wochenende gehe ich nach dem Mittagessen beim schönen Wetter mit meinen Freunden spazieren. Wir spielen auf dem Sportplatz Fußball oder Volleyball.

Am Arbeitstag mache ich meine Hausaufgaben am späten Nachmittag. Am Wochenende gehe ich in die Musikschule. Ich spiele Klavier gern. Danach gehe ich täglich in den Park, wo wir mit meinem Hund spielen. Um halb acht abends habe ich mein Abendbrot. Dann sieht unsere Familie zusammen fern. Um zehn Uhr gehe ich ins Bett.

Мой будний день и мои выходные

Мой рабочий день начинается рано. Я просыпаюсь утром в шесть часов. В выходные я встаю в семь часов. Я включаю обычно ритмичную музыку и делаю утреннюю гимнастику. Потом я иду в ванную комнату, умываюсь и чищу зубы. В половину седьмого я одеваюсь и застилаю кровать. Потом я иду гулять с моей собакой. Это длиться приблизительно тридцать минут.

В половину восьмого мы завтракаем. Завтрак для нашей семьи обычно готовит мой папа. После завтрака я иду в школу. В выходные я иду в мою комнату и читаю книгу.

Первое занятие начинается в половину девятого. У нас обычно пять или шесть уроков. Между уроками есть перемены. Они длятся от десяти до двадцати минут. На переменах я общаюсь с моими одноклассниками или иду в столовую, чтобы что-то поесть или попить. Когда у меня нет школы я помогаю моей маме убирать и приводить наш дом в порядок.

После школы я должна идти домой. Там я обедаю. Как в будний, так и в выходной день после обеда при хорошей погоде я иду гулять со своими друзьями. Мы играем на спортивной площадке в футбол или в волейбол.

В будний день в позднее послеобеденное время я делаю мою домашнюю работу. В выходные я иду в музыкальную школу. Я с удовольствием играю на фортепьяно. После этого я ежедневно хожу в парк, где мы играем с моей собакой. В половину восьмого вечером у меня ужин. Потом наша семья совместно смотрит телевизор. В десять часов я укладываюсь спать.

Übung 4. Erzähle über deinen Arbeitstag. Antworte auf die Fragen. Расскажи про свой будний день. Ответь на вопросы.

Übung 5. Was macht Tim im Alltag? Bilde die Sätze. Что делает Тим в повседневной жизни? Составь предложения.

моя жизнь мои правила на немецком языке. Смотреть фото моя жизнь мои правила на немецком языке. Смотреть картинку моя жизнь мои правила на немецком языке. Картинка про моя жизнь мои правила на немецком языке. Фото моя жизнь мои правила на немецком языке7.00 – aufstehen

7.15 – sich waschen, die Zähne putzen, sich rasieren

7.45 – sich anziehen

8.00 – zur Arbeit gehen

13.00 – zu Mittag essen

17.00 – in den Sportclub gehen

18.00 – nach Hause gehen

18.30 – zu Abend essen

21.00 – ein Buch lesen

22.30 – ins Bett gehen.

Zum Beispiel: Um sieben Uhr steht Tim auf.

Um 7.15 wäscht sich Tim, putzt die Zähne und rasiert sich.

Источник

Рассказ о себе на немецком

Время чтения: 9 мин

Как рассказать о себе на немецком? Различаются ли фразы для формального и неформального знакомства? Какую информацию не принято сообщать о себе при первой встрече? Мы сделали для вас подборку стандартных фраз, а также добавили немного импровизации.

В школе, на новой работе, на улице и даже в метро вы можете с кем-то познакомиться или даже встретить свою судьбу. Но как представиться, чтобы не показаться слишком болтливым или чрезмерно скрытным? Что вообще можно сказать о себе? В каком порядке? А спросить как? Если хотите научиться покорять новых знакомых с первых слов, то смотрите наше видео и читайте статью!

Нам постоянно приходится с кем-то знакомиться и рассказывать о себе, поэтому вместо избегания новых встреч, лучше запастись новой лексикой и выстроить структуру правильного диалога.

Имя, возраст, откуда вы родом, профессия, семейное положение и хобби. Как можно рассказать так, чтобы было интересно и запомнилось, так чтобы при случае поразить всех присутствующих. Разбираемся вместе!

С чего начать?

Если вы только начали изучать немецкий, то для вас подойдет топик по немецкому языку «Рассказ о себе». Если же вы уже немного продвинулись в немецком и у вас намечается не просто знакомство, а целое «представление», где нужно вести чуть ли не монолог о себе, то начать можно с небольшого введения:

Was kann ich über mich selbst erzählen? – Что я могу рассказать о себе?
Was könnte man über mich erzählen? – Что можно сказать обо мне?

Но, как правило, обычное знакомство начинается проще и вас спрашивают «Кто вы?» или «Как вас зовут?», поэтому готовьтесь начать свой рассказ всё же с упоминания имени и фамилии:

Ich heiße Daria Popowa. – Меня зовут Дарья Попова.
Mein Name ist Daria Popowa. – Моё имя Дарья Попова.
Popowa ist mein Nachame, Daria ist mein Vorname. – Моя фамилия Попова, мое имя Дарья.
Nennen Sie mich einfach Dascha. – Зовите меня просто Даша.
Sie können mich einfach Dascha nennen. – Вы можете называть меня просто Дашей.

В более официальной обстановке можно использовать такие фразы, как:

Ich möchte mich kurz vorstellen. – Я хотел бы представиться.
Erlauben Sie mir bitte mich kurz vorzustellen. – Разрешите представиться.

А дальше что?

Дальше обычно принято говорить, сколько вам лет, откуда вы, чем вы занимаетесь. Рассмотрим по порядку.

Некоторые девушки стесняются говорить напрямую о своем возрасте, поэтому можно элегантно завернуть фразу насчет того, что «леди всегда восемнадцать»: Man sagt, Frauen seien immer achtzehn Jahre alt…

Если возраст ваш нисколечко вас не смущает, говорите напрямую:

Ich bin (zwanzig) Jahre alt. По-немецки так и говорят: «Я стар на двадцать лет».
Ich bin nicht zu alt und nicht zu jung – Я не слишком стар(а) и не слишком молод(а) *Кокетка*
Ich bin noch jung genug, um …. – Я ещё достаточно молод, чтобы …

И уж если вы решите назвать точное число, то неплохо бы сначала повторить, как произносятся числа на немецком, чтобы не перепутать.

Россия в представлении большинства иностранцев состоит из Москвы и Сибири. Если вам попался особо интеллектуальный собеседник, он может вспомнить, что там еще есть Санкт-Петербург. Футбольные болельщики обрадуются, услышав, что вы из Казани, а мечтающие проехать по «транссибу» придут в восторг от слова «Владивосток».

Назвав ваш город, откуда вы родом можно сразу добавить пару слов о том, где это и чем он примечателен, либо сколько там жителей, если это большой город. Вот парочка полезных фраз на этот случай:

Das ist die drittgrößte Stadt Russlands. – Это третий по величине город в России.
Das ist eine Millionenstadt – Это город-миллионник.
Das liegt in Sibirien und ja, es ist echt kalt da bei uns im Winter – Это находится в Сибири и да, у нас там по-настоящему холодно зимой!
Und ja, ich habe einen Bären zu Hause, er kann Balalaika spielen, Vodka trinken und Kalinka-Malinka tanzen! – Да, и ещё у меня дома живет медведь, он умеет играть на балалайке, пить водку и танцевать калинку-малинку…

Внесем интриги в наше повествование!

Шутки шутками, медведи медведями, но многие иностранцы почему-то так и думают, поэтому доказывать им обратное бесполезно, так что постарайтесь лучше удивить их каким-нибудь другим необычным фактом о себе. Конечно, стереотипы существуют не только о русских. В нашей более ранней статье мы собрали 9 распространенных мифов о немцах. Проверьте, какие из них вам уже известны!

✏ Чем это вы там занимаетесь?

Здесь уже можно дать свободу вашей фантазии и выдать о себе столько информации, сколько пожелаете нужным! Причем, все зависит от конкретной ситуации. Начнем с формальных фактов, таких как место работы, должность и т.п.:

Ich bin Präsident der Europäischen Zentralbank – Я глава (председатель) Европейского центрального банка. *звучит неплохо!*

Ich arbeite als Finanzdirektor bei einer Bankfiliale in Moskau – Я финансовый директор одного московского банка.

моя жизнь мои правила на немецком языке. Смотреть фото моя жизнь мои правила на немецком языке. Смотреть картинку моя жизнь мои правила на немецком языке. Картинка про моя жизнь мои правила на немецком языке. Фото моя жизнь мои правила на немецком языке

Что еще можно сказать? Возможно, что-нибудь попроще. И тут мы вам тоже поможем:

Ich bin Finanzdirektor bei X. – Я финансовый директор компании Х.
Ich bin ein selbständiger Unternehmer. – У меня свой бизнес.
Ich arbeite als Kellnerin /Friseur /Taxi-Fahrer. – Я работаю официанткой /парикмахером /водителем такси.
Ich bin Hausfrau. – Я домохозяйка. *между прочим, это тоже уметь надо*
Ich bin Student. – Я студент. *главное, чтобы не вечный!*
Ich studiere an… – Я учусь в …. (университете, институте и т.п.)
Ich gehe in die Schule. – Я учусь в школе.
Ich bin Praktikant bei… – Я прохожу практику в…

Кстати, подготовьтесь к атаке разными вопросами после того, как скажете о профессии. В вас наверняка полетят: А где именно ты работаешь? А давно? А кем именно? Увольняться не собираешься? Советуем заранее вооружиться.

На самом деле тут полёт фантазии может быть долгим, всё зависит лишь от того, какой образ вы хотите себе создать, ведь всё только в ваших руках!

Публично о личном

Далее последует блок о личной жизни – то, чем вы хотите похвастаться перед остальными или то, что вам не стыдно сказать.

Говоря о себе можно как-нибудь пошутить, а то всё о работе, да о работе. Кстати, в Германии вполне оценят шуточку в стиле:

Ich bin eine Mischung aus Albert Einstein und Arnold Schwarzenegger. — vom Schwarzenegger das Gehirn und vom Einstein die Figur. – Я смесь Альберта Эйнштейна и Арнольда Шварценеггера: у меня мозг как у Шварценеггера и фигура как у Эйнштейна.

Говорить о семейном положении на первой встрече достаточно странно, но вдруг у вас есть далеко идущие планы на нового знакомого, тогда сразу скажите:

Ну и как-то разбавьте, deshalb bin ich heute hier allein. Иначе, у вашего собеседника может появится чувство, что вы дали какую-то странную информацию и что с ней вообще делать?!

моя жизнь мои правила на немецком языке. Смотреть фото моя жизнь мои правила на немецком языке. Смотреть картинку моя жизнь мои правила на немецком языке. Картинка про моя жизнь мои правила на немецком языке. Фото моя жизнь мои правила на немецком языке

Если у вас уже есть семья, то поделитесь этим, если так повернётся беседа:

Для того, чтобы рассказ о семье был более полным, используйте лексику по теме «Моя семья».

Если вы уж совсем решили довериться собеседнику, то можно и о квартире своей рассказать. Здесь вам поможет лексика по теме «Meine Wohnung».

Какой поворот последует за таким началом, предсказать невозможно. Далее вы можете рассказывать сколько душе угодно про своих братьев и сестер, футбол и вышивание крестиком – благо, у каждого из нас полно любимых занятий и увлечений. Так что всё в ваших руках!

Источник

моя+жизнь+мои+правила

1 мой

2 Любить искусство в себе, а не себя в искусстве

3 мой

мой дом, мой сын, мой оте́ц — méin Haus, mein Sohn, mein Váter

моя́ кни́га, мой ребёнок — mein Buch, mein Kind

моя́ сестра́, моя́ семья́, моя́ рабо́та — méine Schwéster, méine Famílie, méine Árbeit

мои́ бра́тья и сёстры — méine Geschwíster

мои́ роди́тели — méine Éltern

4 двойная жизнь

5 жизнь

6 правила перевозки опасных грузов по автодорогам

7 правила

пра́вила до́пуска тра́нспортных средств к эксплуата́ции — Straßenverkehrs-Zulassungsordnung f

пра́вила ухо́да за аккумуля́торной батаре́ей — = правила ухода за батареей

8 правила уличного движения

9 правила ухода за батареей

10 правила

11 правила

12 Вот и жизнь прошла,/ как прошли Азорские острова

13 Жизнь прошла, как Азорские острова

14 Мои университеты

15 На всю оставшуюся жизнь

16 Путёвка в жизнь

17 правила

соблюдать правила — die Regeln befolgen, die Regeln berücksichtigen

соответствующий правилам — vorschriftsmäßig, vor schriftsgemäß

правила игры — Spielregeln f pl, Regelwerk n des Spiels, Wettkampfbestimmungen f pl des Spiels

истолковать правила игры — die Spielregeln auslegen;

нарушить правила игры — einen Regelverstoß begehen, die Spielregeln verletzen, gegen die Spielregeln verstoßen;

соблюсти правила игры — die Spielregeln beachten, die Spielregeln einhalten, die Spielregeln befolgen

правила игры в волейбол, международные — Internationale Volleyball-Spiel regeln f pi

правила соревнований, любительские — Amateurregeln f pl, Amateurbestimmungen f pl

правила соревнований, международные — Internationale Wettkampfordnung f, Internationales Wettkampfreglement n

правила соревнований, профессиональные — Berufsregeln f pl

правила судейства — Wertungsvorschriften f pl, Regeln f pl der Kampfleitung; Regeln f pl der Spielleitung

18 правила по безопасности труда

19 жизнь

20 моя хата с краю

См. также в других словарях:

ЖИЗНЬ — Иисус Христос Спаситель и Жизнеподатель. Икона. 1394 г. (Художественная галерея, Скопье) Иисус Христос Спаситель и Жизнеподатель. Икона. 1394 г. (Художественная галерея, Скопье) [греч. βίος, ζωή; лат. vita], христ. богословие в учении о Ж.… … Православная энциклопедия

Форд Генри. Henry Ford. Биография. — Форд Генри. Henry Ford. Биография. Форд Генри (Ford, Henry) (старший) (1863 1947) Форд Генри. Henry Ford. Биография Американский инженер, промышленник, изобретатель. Один из основателей автомобильной промышленности США, основатель Форд мотор… … Сводная энциклопедия афоризмов

Форд, Генри — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Форд (фамилия). Генри Форд англ. Henry Ford … Википедия

Тотти — Тотти, Франческо Франческо Тотти … Википедия

Тотти, Франческо — Франческо Тотти 200px Об … Википедия

Александр II (часть 1, I-VI) — — Император Всероссийский, старший сын Великого Князя — впоследствии Императора — Николая Павловича и Великой Княгини Александры Феодоровны; родился в Москве 17 го апреля 1818 г.; объявлен Наследником престола 12 го декабря 1825 … Большая биографическая энциклопедия

Александр II (часть 2, VIII-XII) — VIII. Тысячелетие России (1861—1862). Высочайший манифест об освобождении крестьян, обнародованный в С. Петербурге и в Москве в воскресенье 5 го марта, был объявлен во всех губернских городах нарочно командированными генерал майорами свиты… … Большая биографическая энциклопедия

Список телесериалов по наименованию — Содержание 1 Русскоязычные 2 На других языках 3 0 9 4 Латиница … Википедия

Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца «из… … Большая биографическая энциклопедия

Шлёцер, Татьяна Фёдоровна — Татьяна Шлёцер … Википедия

Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… … Большая биографическая энциклопедия

Источник

Мой день / Mein Arbeitstag. Тема на немецком языке с переводом

Ich gehe in die Schule am Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag und Freitag. Das sind also meine Arbeitstage.

Gewöhnlich beginnt mein Arbeitstag um __ Uhr. Der Wecker klingelt. Ich muss aufstehen. Ich lüfte das Zimmer und mache mein Bett. Schnell wasche ich mich mit kaltem Wasser, putze mir die Zähne, trockne mich mit dem Handtuch ab und ziehe mich an. Ich kämme mich sorgfältig vor dem Spiegel und gehe in die Küche. Das Frühstück steht schon auf dem Tisch. Ich trinke eine Tasse Tee oder Kaffee und esse belegte Brote mit Wurst, Käse oder Butter. Das Frühstück nimmt nicht viel Zeit ein.

Um __ Uhr schließe ich die Tür und verlasse das Haus. Die Schule ist ziemlich weit, aber ich gehe zu Fuß. Ich weiß, dass es gesund ist. Nur wenn das Wetter schlecht ist, fahre ich mit dem Bus. Ich finde es nicht gut, zu spät zu kommen.

Der Unterricht beginnt um ___ Jeden Tag haben wir sechs oder sieben Stunden. Um ___ Uhr bin ich schon zu Hause.

Nach dem Unterricht ruhe ich mich eine Stunde aus. Ich esse zu Mittag lese Zeitungen und Zeitschriften, gehe spazieren. Ich finde auch Zeit, der Mutter zu helfen. Ich wasche das Geschirr ab, kaufe ein, räume die Wohnung auf. Dann mache ich die Hausaufgaben. Später setze ich mich bequem in den Sessel, vertiefe mich in das Bücherlesen oder sehe fern. Ich versäume keine interessante Sendung im Fernsehen. Ab und zu treffe ich meine Freunde.

Um 11 Uhr gehe ich gewöhnlich zu Bett, weil ich morgen früh aufstehen muss. Der tag ist zu Ende.

Я хожу в школу в понедельник, вторник, среду, четверг и пятницу. Таким образом, это мои рабочие дни.

Обычно мой рабочий день начинается в __ часов. Будильник звонит. Мне нужно вставать. Я проветриваю комнату и заправляю постель. Я быстро умываюсь холодной водой, чищу зубы, вытираюсь полотенцем и одеваюсь. Я тщательно приче­сываюсь перед зеркалом и иду на кухню. Завтрак уже стоит на столе. Я выпиваю чашку чая или кофе и ем бутерброды с кол­басой, сыром или маслом. Завтрак занимает мало времени.

В __ часов я закрываю дверь и покидаю дом. Школа до­вольно далеко, но я хожу пешком. Я знаю, что это полезно. Только когда погода плохая, я еду автобусом. Я считаю, что нехорошо опаздывать.

Занятия начинаются в ___ Каждый день у нас 6—7 уро­ков. В ___ часа я уже дома.

После занятий я отдыхаю один час. Я обедаю, читаю газеты или журналы, иду гулять. Я нахожу время помочь матери. Я мою посуду, делаю покуп­ки, убираю квартиру. Потом я выполняю домашние задания. 11озже я усаживаюсь удобно в кресле, углубляюсь в чтение или смотрю телевизор. Я не пропускаю ни одной интерес­ной передачи. Иногда я встречаюсь с друзьями.

В 11 часов я обычно ложусь спать, так как завтра рано у гром мне нужно вставать. День закончен.

Источник

Урок 36. Рассказываем о себе на немецком языке

моя жизнь мои правила на немецком языке. Смотреть фото моя жизнь мои правила на немецком языке. Смотреть картинку моя жизнь мои правила на немецком языке. Картинка про моя жизнь мои правила на немецком языке. Фото моя жизнь мои правила на немецком языкеАвтор: София Стальская
Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет.

В уроке №7 мы уже упоминать базовые моменты, которые необходимы при знакомстве: имя, телефонный номер, страну происхождения. В этом уроке вы научитесь рассказывать о своих профессии, семье, возрасте.

Учимся говорить о себе

Напомним: чтобы рассказать об имени вам потребуется ответить на вопрос «Wie heißen Sie? Wie ist Ihre Name?». Ответом будут следующие фразы:
Ich heiße — Меня зовут
Mein Name ist/Mein Vorname ist — Мое имя/Меня зовут
Mein Familienname ist — Моя фамилия

Чтобы спросить о возрасте нужен вопрос «Wie alt sind Sie?». Ответ строится при помощи личного местоимения, глагола «sein» и числительного. При необходимости добавляется элемент «Jahre alt»:
Ich bin 16 (Jahre alt). Мне 16 (лет).

Еще один вопрос, связанный с возрастом, это «Wann sind Sie geboren?» — Когда вы родились? Ответить на него можно так:
Ich bin 1986 geboren. Я родился в 1986 г.
Ich bin am 2. Februar 1986 Я родился 2-го февраля 1986 г.

Учимся говорить о своей профессии

«Was sind Sie von Beruf?» — Кто вы по профессии? Шаблонов ответов на данный вопрос несколько:
Ich bin Student(in). — Я студент(ка).
Ich studiere an der Universität/im Institut. — Я учусь в университете/в институте.

Ich bin Arzt. — Я врач.
Ich bin Arzt von Beruf. — Я врач по профессии.
Ich arbeitete als Arzt. — Я работаю врачом.

Обратите внимание, что перед профессией артикль не употребляется!

Приведем список распространенных профессий на немецком:

der Buchhalter – бухгалтер
der Sportler – спортсмен
der Geschäftsmann – бизнесмен
der Kassierer – кассир
der Koch – повар
der Programmierer — программист
der Ingenieur – инженер
der Landwirt – фермер
der Feuerwehrmann – пожарный
der Friseur – парикмахер
der Richter – судья
der Anwalt — адвокат
der Bibliothekar – библиотекарь
der Mechaniker – механик
der Polizist – полицейский
der Professor – преподаватель
der Lehrer — учитель
die Sekretärin – секретарь
die Krankenschwester – медсестра
der Tierarzt – ветеринар
der Schriftsteller – писатель
der Musiker — музыкант
der Schauspieler – актер
der Künstler– художник

Учимся говорить о семье и семейном положении

Для того, чтобы указать свое семейное положение потребуются следующие слова:

Ich bin ledig. — Я холост/я не замужем.
Ich bin (nicht) verheiratet. — Я (не) женат/я (не) замужем.
Ich bin geschieden. — Я разведен/я разведена.
Er/sie ist verwitwet. — Он/она овдовел(а).
Er ist Witwer/sie ist Witwe. Он вдовец/вдова.
Ich habe keine Kinder. У меня нет детей.
Ich habe ein Kind. У меня один ребенок.
Ich habe … Kinder. У меня … детей.

Вот еще несколько слов, связанных с семейным положением:

der Mann (die Männer) муж (мужья)
die Frau (die Frauen) жена (жёны)
die Ehe (die Ehen) брак
der Ehemann (die Ehemänner) супруг
die Ehefrau (die Ehefrauen) супруга
die Eheleute супруги, супружеская пара

Обратите внимание на формы: der Mann – die Männer (мужчина – мужчины; муж – мужья) и der Mann – die Leute (человек – люди). Множественное число этих слов образуется по-разному.

Задания к уроку

Итак, теперь вы можете рассказать о себе, или о ком-то другом — просто измените местоимение и форму глагола на нужные. Чтобы закрепить материал урока, попробуйте ответить на следующие вопросы:
1. Wie heißen Sie?
2. Wie alt sind Sie?
3. Woher kommen Sie?
4. Was sind Sie von Beruf?
5. Sind Sie verheiratet?
6. Haben Sie Kinder?

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *