Английские имена и фамилии
Из чего состоит английское имя
В разных странах существуют различные способы построения имени человека. Русские имена состоят из фамилии, имени и отчества, во многих культурах нет отчества, а в Исландии используются только имена и отчества, без фамилий. В англоязычных странах тоже есть собственное, непривычное устройство имени.
Английские имена состоят из трех частей:
У англичан или американцев нет отчества, зато есть среднее имя – необязательная, но часто встречающаяся особенность. Оно может быть составным и довольно длинным, поэтому английские имена могут быть непривычно большими.
Имена пишутся и произносятся только в одном порядке: личное, среднее (необязательно) и фамилия. В английском языке не принято начинать с фамилии. Считается, что это особенность западного индивидуалистичного менталитета – противоположного восточному коллективистскому мировоззрению, из-за которого китайские имена всегда начинаются с фамилий, например. Кроме того, английские личные имена и фамилии часто похожи или одинаковы – к примеру, Jerome может быть как личным именем, так и фамилией, как у известного писателя Джерома К. Джерома. Если ставить имя и фамилию в произвольном порядке, можно их спутать.
Английские личные имена
Английские имена, которые сейчас распространены в США, Канаде, Австралии и многих других странах, хорошо отражают историю Великобритании. Многие из них имеют кельтские, англосаксонские, латинские, французские, скандинавские, библейские корни.
Самые старые английские имена – кельтского происхождения. Они произошли от древних кельтских названий и сохранились до наших времен в немного измененном виде. К ним относятся имена Эдна – «ядро», Кеннет – «огонь любви», Дуглас – «черная река», Коннор – «любящий собак», Рори – «рыжий король», Брайан – «холм». Из современных английских имен на кельтские приходится меньше всего вариантов.
Англосаксонские имена составляют примерно 8%. Почти все имена с корнем «ed» в составе относятся к ним – они происходят от древнеанглийского слова ead, что означало «богатство». Так возникли имена Edgar, Edward, Edmund и сокращения от них Eddy, Ed, Ted, Teddy. К англосаксонским также относятся Mildred, Alfred, Harold, Oswald, Meredit.
Завоевание римлян принесло на Британские острова новые имена латинского происхождения: Gregory, George, Basil, Martin. Норманны способствовали появлению имен William, Arnold, Frederick, Robert, Normann. В то же время стали распространяться библейские имена – Maria, Joannes, Joanna. Вместе с норманнскими они вытеснили большинство англосаксонских имен и стали повсеместно распространяться в Британии. При этом христианские имена, непривычные для народа, постепенно видоизменялись и разделялись. Так из имени Joannes произошли John, Jack, James, Joe. Maria превратилась в Mary и Molly, Anna – в Nancy, Joahnna – в Jean, Joan и Jane. Имена Oscar, Jerome, Susan, Carol, Isac, Charles, Paul, Charlotte, Sandra тоже библейского происхождения.
Позже в Англии стало распространяться протестанство, которое привело к появлению новых имен, образованных от слов существительных: Mercy, Chastity, Charity. Тогда же в обиход вошли другие имена из Библии – Sarah, Abraham, Debora, Samuel, Benjamin.
Список английских имен также пополнялся за счет сокращений и преобразований уже существующих или за счет фамилий. Среди аристократов было принято давать детям имена, повторяющие девичьи фамилии матери или фамилии известных родственников. Так появились имена Grant, Hamilton, Shirly. В 19 веке из существительных возникли имена Daisy, Ruby, Amber, April.
Сегодня в англоязычных странах детям можно давать любые имена – и традиционные, и уменьшительные формы, и просто любые слова. После выхода книг о Гарри Поттере имя Harry стало популярным по всему миру, а «Игра престолов» привела к распространению имен Arya или Daenerys.
Если в начале 20 века самыми распространенными английскими именами были Mary и John, а также Robert, Dorothy, Margaret и Helen, то сейчас они уже используются редко и даже считаются немного устаревшими. В последнее время популярны имена Emma, Olivia, Liam, Sophia, Noah, Oliver, Ethan, Jacob.
Английские имена также обладают уменьшительными формами, но формируются и используются они более свободно, чем русские. Например, родители могут официально назвать ребенка уменьшительным именем – Jimmy или Eddie. Кроме того, уменьшительно-ласкательные формы допустимы в официальной речи, многие известные люди, в том числе политики и государственные деятели, пользуются сокращенными именами – например, Тони Блэр или Билл Клинтон.
Английские средние имена
Английское среднее имя – дополнительное имя, которое ставится после личного и перед фамилией. Оно обычно не используется в быту и выступает как дань традиции. В качестве средних имен используются обычные личные имена или фамилии – к примеру, девичья фамилия матери. Средние имена дают в честь родственников, предков, известных людей или святых. Средних имен может быть несколько или ни одного. Обычно много средних имен дают детям из аристократических семей.
Некоторые люди пользуются средним именем как основным, например, в определенной сфере. Известные личности часто берут свое среднее имя как основное для публики, а личным пользуются в кругу близких. Например, американскую писательницу Харпер Ли полностью зову Nell Harper Lee, Харпер – это ее среднее имя.
В США и Великобритании приняты разные написания среднего имени. Американцы обычно сокращают его до инициала, поэтому обычно только близкие родственники знают, как звучит среднее имя человека. Британцы либо вообще опускают среднее имя, либо пишут все имя полностью. Также допустимо использовать инициалы одновременно среднего и личного имени.
Английские фамилии
Английские фамилии, как и русские – это семейные имена, которые передаются по наследству. В отличие от имен, их немного, на них не так сильно влияет мода, и они не так значительно меняются со временем.
Самые популярные современные английские фамилии – это Smith, Williams, Johnson, Jones. Их распространенность в разных англоязычных странах примерно одинакова. В США также в ходу фамилии латиноамериканского происхождения – Martinez, Rodriguez, Hernandez.
Junior и Senior
В конце имени англоязычного человека могут стоять слова Senior или Junior. Они означают соответственно «старший» и «младший». На письме они всегда сокращаются до Sr и Jr в США или Snr и Jnr в Великобритании. Таким образом принято различать одинаковые имена отца и сына: например, Robert Downey Sr и Robert Downey Jr.
Такие дополнения по традиции используются только для мужских имен, так как только мальчиков было принято называть именами отцов. Девочкам не было смысла давать имена матерей и ставить дополнения Junior, так как выйдя замуж, они все равно сменили бы фамилию.
Если в роду есть три или больше тезок, то Junior и Senior заменяются на римские цифры: John Williams I, John Williams II, John Williams III.
Ирландские фамилии и их значение (смысловой перевод)
Богатая и самобытная Ирландия славится фамилиями своих жителей, а знаменитые сыны страны славят республику!
Давайте разберемся, откуда берут начало ирландские фамилии, какие имена у типичных рыжих мужчин и женщин, а затем составим список самых частых.
Ирландские фамилии
Как и в каждой стране с историей, в Ирландии фамилия принадлежала семье, большому роду, даже клану, если хотите.
Глава семьи иногда руководил десятками таких родов, носящих одну фамилию с ним.
В то время фамилия давалась так: родился ирландец, получил её от прямого родственника.
Так же получали заветное наименование те семьи, что присягнули на верность клану.
Тогда и их родственники с подчиненными получали свою новую ирландскую фамилию.
Собственно, по количеству присягнувших можно было определить богатство и силу большого клана.
Традиционно перед фамилией в Ирландии ставились приставки Ó (или более древнее Ua) или Mac (Мак).
Приставку «Мак», и иногда сокращенную «Мк», и совсем уж коротенькую «М» применяли, когда хотели позвать в людской толпе чьего-то сына.
Если в Ирландии захотели бы позвать Ивана, сына Петра, то они бы сказали «Иван МакПетр, уэр ар ю?».
Как видим, все фамилии с приставкой «Мак» пошли от обычая ирландцев называть сына, используя имя его отца.
Приставка «О» у ирландцев буквально означает «кого» или «из тех-то».
Сложилось применение этой приставки при обозначении человека, который сыном не является, но принадлежит к той же семье: например, спокойно можно назвать маленького Андрюшу, сына Ивана, внука Петра… приготовьтесь… Андрюша О’Петр!:)))
Иногда ирландцев называли по месту, где они жили. Тут и лес, и река, и холмы — все могло пригодиться.
Так же часто фамилии происходят от личных качеств её первых носителей: храбрости, мирности, склонности к воровству, редкой смелости в бою и тому подобных.
Кажется, мы сделали ему рекламу! Мой просмотр был 27-м, а теперь посмотрите, что сейчас!;)
Список 100 самых распространенных ирландских фамилий
с указанием значений
Мы расположили их в порядке убывания популярности:
Простите, если звучание нескольких фамилий будет искажено.
Мы старались, как могли: на эту статью ушло масса размышлений, работы со словарем, и только любовь к Ирландии помогла нам закончить её;)
Если вы знаете более верный перевод, можете уточнить значения и рассказать что-нибудь интересное, то милости просим в комментарии!=)
Фамильная приставка
Фамильные приставки — в некоторых мировых именных формулах составляющие и неотъемлемые части фамилии.
Иногда указывают на аристократическое происхождение, но далеко не всегда. Обычно пишутся отдельно от основного фамильного слова, но иногда и сливаются с ним.
Содержание
[править] Употребление в различных странах
[править] Англия
[править] Арабские страны
[править] Армения
[править] Германия
[править] Австрия и Венгрия
Австрия первоначально следовала общенемецкой системе, однако с конца XIX века, когда начинается обесценивание дворянства и массовое присвоение дворянских титулов, новым дворянам обычно добавлялась частица «фон» перед их фамилией, а не перед названием имения.
В Венгрии перед дворянскими фамилиями ставилась частица «де», заимствованная из французского языка.
В отличие от Германии, где использование дворянских частиц сохраняется, хотя и утратило прежний престиж, в Австрии их использование было запрещено в 1919 году, а в Венгрии — после Второй мировой войны.
[править] Скандинавия и Финляндия
Традиция использовать частицу «фон» перед дворянскими фамилиями была заимствована из Германии в XVIII веке. В настоящее время лишь немногочисленные фамилии до сих пор используют эту частицу.
[править] Израиль
[править] Испания
[править] Италия
[править] Нидерланды
[править] Португалия
Так же как и в Галисии, Испании, Франции и других странах, возникших после распада Римской империи, в Португалии и португалоязычных странах фамильная приставка де является идентификатором знатного происхождения [уточнить] :
[править] Франция
Во Франции приставки к фамилиям обозначают дворянское происхождение или род занятий семьи. В переводе на русский приставки обозначают родительный падеж, «из» или «…ский». Например, Сезар де Вандом — герцог Вандома или Вандомский (Эдди де Претто); д’Артаньян означает, что человек, носящий эту фамилию, является дворянином из Артаньяна. Приставки могут присутствовать в названиях некоторых поместий и городов. Например, Сен-Мор-де-Фоссе, Вильнёв-д’Аск и др.
К наиболее употребительным приставкам относятся:
Фитц — «сын кого-либо», англо-нормандское fitz (например: Фитцджеральд, Фитцпатрик)
аль (ар, ас, ат, аш) — указывает, откуда происходит человек (صدام حسين التكريتي саддам хусайн ат-тикритий «Саддам Хусейн из Тикрита»)
абу — отец — абу-Мазен (отец Мазена)
ибн — сын — ибн-Хоттаб (сын Хоттаба)
фон и прочие варианты (фон дер, фон дем, фом, фон унд цу, фон унд цум, фом унд цум, фон цу, фон унд цу дер, фон ин дер) (например: Иоганн Вольфганг фон Гёте) Принадлежность к дворянству, аристократии, старинному роду.
цу и прочие варианты (цур, цум, цу ин) (например: Карл-Теодор цу Гуттенберг)
ин и прочие варианты (ин дер, им)
ан дер, ам
ауф и прочие варианты (ауф дер)
аус и прочие варианты (аус дем)
аб
Бен — (ивр. בן — сын) (например: Давид Бен-Гурион)
де — (например: Мигель де Сервантес Сааведра)
ван — частица, составляющая иногда приставку к нидерландским фамилиям, произведённым от названия какой-либо местности; часто она пишется слитно с самой фамилией. Соответствуя по грамматическому значению немецкой частице «фон» (von), голландское (van) не может, однако, считаться, подобно первой, признаком дворянского происхождения. [Те голландские имена с приставкой Ван, Ван де и т. п. которые не вошли в число слов, начинающихся со слога Ван, следует искать под буквами, с которых начинается самое имя.]
де
ден
ван де
ван ден
ван дер
ван тен
тер
т`
Во Франции приставки к фамилиям обозначают дворянское происхождение. В переводе на русский приставки обозначают родительный падеж, «из» или «…ский». Например, Сезар де Вандом — герцог Вандома или Вандомский. Например: д’Артаньян означает, что человек носящий эту фамилию это дворянин из Артаньяна.
Наиболее употребительные приставки:
если фамилия начинается с согласной:
де
дю
де ля
если фамилия начинается с гласной:
д’
дез
де
де л’.
Ирландия и Шотландия
О’ — означает «внук». Например, О’Райли, О’Хара и др.
Мак — означает «сын» — в ирландских и шотландских фамилиях обычно указывает на их происхождение. В большинстве случаев в русском языке пишется через дефис, но есть исключения. Так, например является общепринятым слитное написание таких фамилий, как Макдональд, Макдауэлл, Макбет, Макгонаггл, Маккой, Маклюэн и других. Общего правила не существует, и написание в каждом случае индивидуально.
Ле
Ди, да, ду, душ (Португалия, Бразилия)
Да, де, ди, дель, дельи, далла (Италия)
Ла (Италия)
Бе (Финляндия)
Аф (Швеция)
maxxbay
Обо всех и обо всем
Еще с глубокой древности люди стали давать своим детям имена. Имя тогда присваивали не просто потому, что оно модное или понравилось родителям, его давали ребенку со смыслом – ведь каждое имя что-то значило, и родители верили, что в будущем их сын или дочь будут ему соответствовать, что имя определит всю его дальнейшую судьбу..
К примеру, Андрей — древнегреческое имя, означающее «мужественный», «храбрец». Алиса – древнегерманское имя, означающее «маленькая». Александр — «защитник», Лариса – «чайка», Марина – «морская» и т. д.
Шло время, маленькие селения превращались в города, и людей стало довольно трудно различать лишь по их именам. Стало чересчур много Джеков, Марий, Махмудов. Тогда люди стали говорить о ком-либо: «Я имею в виду Джона, сына Вильяма». Кстати, и сейчас в наших деревнях пользуются подобными наименованиями: «Сергей, Антонов сын» или иногда «Дарья, Татьянина (дочь)».
Так людей стали отличать друг от друга, прибавляя к их собственным именам еще и имя отца. Таким образом, Джона стали называть Джон Вильямсон (дословно «сын Вильяма») или немного иначе, сокращенно — Джон Вилсон, Джон Вильямс. Также и у нас: Татьяна Петрова, Галина Семенова.
В Ирландии имена образовывались по-своему, здесь приставка «О» значит «кого». Таким образом, когда ирландцы имели в виду: «Джек, сын Брайана», они, используя приставку, говорили «Джек О’Брайан». Поэтому в Ирландии так много фамилий начинаются с «О». Они пошли от обычая связывать имя сына с именем отца.
А вот шотландцы образовывали фамилии, используя для этого приставку «Мак», которая здесь также означает «сын». «Мак» также имело свои сокращенные формы «Мк» или просто «М». Поэтому в Шотландии «Джек, сын Дональда» стал называться «Джек МакДональд».
Следует отметить, что это лишь один из способов образования фамилий, хотя и самый распространенный. В некоторых случаях фамилии присваивались в связи с местом проживания или профессией.






