Что значит матурым на татарском
матур
1 матур
матур йөз — симпати́чное (милови́дное) лицо́
матур кәләш — преле́стная неве́ста
матур егет — краси́вый па́рень; краса́вец
матур шәһәр — краси́вый го́род, го́род-краса́вец
берсеннән-берсе матуррак — одна́ друго́й кра́ше (краси́вее)
матур булып тума, бәхетле булып ту — не роди́сь краси́вой, а роди́сь счастли́вой
һәр матурның үз кимчелеге — (погов.) у ка́ждой краса́вицы свой недоста́ток
матур һәйкәл — прекра́сный па́мятник
матур елмаеш — преле́стная улы́бка
матур чәчәкне кырау тиз ала — (посл.) (букв. краси́вый цвето́к бы́стро вя́нет от за́морозков)
матур йөреш — краси́вая похо́дка
матур сынлы — стро́йный, ста́тный
матур сынлылык — стро́йность, ста́тность
матур һава — хоро́шая пого́да
матур җәйге иртә — приго́жее ле́тнее у́тро
матур идея — великоле́пная иде́я
матур киләчәк — прекра́сное бу́дущее
матур истәлекләр — хоро́шие воспомина́ния
матур хыяллар — краси́вые мечты́
матур тавыш — благозву́чный (прия́тный) го́лос
матур музыка — прекра́сная му́зыка
һәр кошның үз сайравы үзенә матур — (посл.) ≈≈ ка́ждый кули́к своё боло́то хва́лит (букв. ка́ждой пти́це своё пе́ние прия́тно)
матур әдәбият — худо́жественная литерату́ра
матур сүзләр сөйләү — говори́ть краси́вые слова́
и-и, ничек матур! — о, как краси́во!
матур киенү — одева́ться краси́во (со вку́сом)
матур күренү — вы́глядеть симпати́чно
матур уйнау — прекра́сно игра́ть
матур сөйләү — говори́ть краси́во
матур матур күренмәс, сөйгән матур күренер — (посл.) не то преле́стно, что краси́во, а то преле́стно, что лю́бо
матур утыр — сядь хорошо́ (сми́рно)
матур йөр — веди́ себя́ прили́чно
2 матур сөйләүчән
3 матур
4 матур
См. также в других словарях:
Матур — Село Матур Мадыр Страна РоссияРоссия … Википедия
матур — (МАТУРАЮ) (МАТУРАЙТУ) (МАТУРЛАНУ) (МАТУРЛАУ) (МАТУРЛЫК) – 1. Күрер күзгә күркәм; буяуларның, бизәкләрнең, сызыкларның нәфислеге, гармониялелеге белән аерылып торган; чибәр (кешеләр тур.). Нәфис яңгырашлы 2. Теләк омтылышларны тулы канәгатьләндерә … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Матур — 655744, Хакасия Республики, Таштыпского … Населённые пункты и индексы России
Матур (река) — Матур Мадыр … Википедия
Матур (значения) — Матур: Матур село в Таштыпском районе Хакасии в долине реки Матур. Матур (река) река в средней части Абаканского хребта, левый приток реки Абакан. Нижний Матур деревня в Таштыпском районе Хакасии в долине реки Матур. Матур… … Википедия
Нижний Матур — Деревня Нижний Матур Индiркi Мадыр аалы Страна РоссияРоссия … Википедия
АЛ-МАТУРӢДӢ — – см. Матурӣдӣ. Новая философская энциклопедия: В 4 тт. М.: Мысль. Под редакцией В. С. Стёпина. 2001 … Философская энциклопедия
күрекле — Матур, гүзәл … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
беллетристика — Матур әдәбиятнең тасвирлы төрләре (хикәя, повесть, очерк, роман, сәяхәтнамә һ. б.). Фәнни публицистик һәм классик әдәбияттән аермалы буларак, мавыктыргыч итеп язылган маҗаралы, фантастик яки фәнни популяр һ. б. әсәрләр. Әдәби әсәрне укучыны… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
гладиолус — Матур чәчәкле, кыяксыман яфраклы, суганчалы декоратив чәчәк … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
җәйран — Матур сынлы җитез кыр кәҗәсе … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Что за слово «матурым»? Что означает слово матурым?
Что оно означает? Откуда оно вообще взялось?
Мне нравится это слово «матурым». Кто бы меня так ни называл, мне бывает всегда очень приятно. Потому что это слово не простое, а волшебное.) Оно делает человека, который знает значение этого слова, более радостным и счастливым, умиляет. Ведь в переводе с татарского языка «матурым» означает «моя красавица» или «мой красавчик»). Любая девушка татарской национальности будет счастлива, если ей любимый человек будет говорить так: «Мин сине яратам, матурым» («Я люблю тебя, моя красотка»).
Одно время работала в русской школе, в которой училось много татарских детей. Мне кажется, что это слово татарское. За 6 лет я почти выучила этот язык.
Поэтому, «матурым» можно перевести и как «красавица моя», и как «красавец мой».
Если я ошибаюсь, поправьте меня, пожалуйста.
Люблю татарский язык, как он звучит. Особенно это чувствуешь, когда приезжаешь в Казань-столицу Татарии. И именно там часто слышишь такое обращение, матурым. Это конечно же не имя, это просто означает красавица (красавец) моя (мой).
Звучит очень приятно, и в ответ улыбаешься не произвольно. А если так обращается мужчина к своей женщине или наоборот, что-то в этом есть трепетное.
Примерный перевод песни
То, что ты хочешь сказать мне
Понимаю по твоему взгляду
Взявшись рука в руке
Красавец мой пригожий
Найди уголок(причину, место) для слов
Смельчак (батыр) словно сокол
В глубине души – сад цветов
Распевая словно птицы,
Давай будем жить в этой жизни
Ответ Зульфии подтолкнул меня к изложению (описанию) ещё одного значения слова «матурым». Этим словом обращаются к незнакомым людям, к которым обращающийся благожелательно настроен. То есть не обязательно в значении «моя красавица» («мой красавец»), а просто в значении (на русском языке) «милая сударыня», «милый сударь», «милочка», милок».
Часто слышу от татарки соседки по даче слово «матурым», «матурымка» очень хорошее слово, часто она его произносит с улыбкой, означает красивая, любимая. И в песнях татарских различаю слово «матурым», когда отдыхала в Татарстане, недалеко от города Альметьевск, тоже часто слышала.
Так, что ничего неприличного в этом слове нет!
И ещё один момент стоит учитывать, говоря о значении и употреблении слова причиндалы. Очень часто его используют, когда говорят о детородных органах. Естественно, не все используют и не во всех ситуациях, когда речь заходит именно об этих органах. Но кто из нас не слышал примерно таких фраз: прикрой свои причиндалы (ну, в смысле, стыдно же, когда они на виду), вот это причиндалы! (удивление простой женщины на пляже при виде мужчины с внушительным размером этих самых органов).
Короче, интересное это слово. Его значение ещё раз подтверждает известные всем со школы слова Ивана Сергеевича Тургенева:
матурым минем
1 кадерле
кадерле дус — дорого́й друг
кадерле иптәш — глубокоуважа́емый това́рищ
кадерле әйбер — це́нная вещь, це́нность; рели́квия
кадерле китаплар — дороги́е кни́ги
өстәлнең иң кадерле урынында — на са́мом почётном ме́сте стола́
кил, кадерлем, кил, матурым, минем яныма — приди́, моя́ люби́мая, приди́, моя́ краса́вица, ко мне
2 минем
минем хыялым — моя́ мечта́
минем бурычым — мой долг; моя́ зада́ча
минем дусларым — мои́ друзья́
минем аркада — из-за меня́
минем өчен — для (ра́ди) меня́
минем каршы килгәнем юк — я никогда́ не был про́тив
минем фикеремчә — по моему́ мне́нию
минем уйлавымча — как я ду́маю; по-мо́ему
минем кадәр яшәгез әле — поживи́те с моё
минем эшем түгел — моё де́ло ма́ленькое
3 матурым
4 матурым
5 минем
6 абзый
Вәли абзый — дя́дя Вали́
Зәки абзый очрады — встре́тился дя́дя Заки́
бу минем абзый йорты — э́то дом моего́ дя́ди
югарыдагы «абзыйлар» — вышестоя́щие «дя́ди»
7 агай-эне
8 акчалы
хәзер минем акчалы чагым түгел — сейча́с я не при деньга́х
акчалы кеше — челове́к с деньга́ми; де́нежный челове́к
акчалы тамаша — пла́тное представле́ние
анда бөтенесе дә акчалы — там всё за де́ньги (пла́ту); там за всё на́до плати́ть
акчалы һөнәр — дохо́дное ремесло́
9 ал
арбаның алды — передо́к теле́ги
көзгенең алдын да, артын да яхшылап сөртү — хороше́нько протере́ть лицеву́ю и оборо́тную сто́роны зе́ркала
күлмәкнең алды чигешле — пла́тье спе́реди вы́шито; пе́ред пла́тья вы́шит
машинаның алды канауга төшкән — пе́ред (передо́к) маши́ны сошёл (сел) в кана́ву
шкафның алды буялган — шкаф спе́реди покра́шен
бөтен алдыма он буялды — я весь вы́мазался спе́реди муко́й
алдыңа ал әле баланы — возьми́-ка ребёнка к себе́ на коле́ни
әбисе алдыннан бер дә төшми ул — он не схо́дит с коле́н свое́й ба́бушки
ул гармунын алдына куеп уйнап җибәрде — он взял гармо́нь на коле́ни и заигра́л
кузгалакны алдыма (алга) җыйдым — я набрала́ щавеля́ в подо́л
бинаның алдын бизәү — укра́сить фаса́д зда́ния
атларның алларына печән салу — дать се́на лошадя́м
барган транспортның алдыннан үтәргә маташма — не пыта́йся пройти́ впереди́ дви́жущегося тра́нспорта
баскыч алларын себереп алу — подмести́ у (вокру́г) крыльца́
витрина алларын якты тоту — содержа́ть витри́ны освещёнными; пе́ред витри́нами всегда́ име́ть свет
театр алды тулы яшьләр — пе́ред теа́тром (напро́тив теа́тра) полно́ молодёжи
үз алдыңдагын гына ал, кеше алдына үрелмә — бери́ то́лько то, что пе́ред тобо́й, не тяни́сь к тому́, что пе́ред други́ми
кил, минем алдыма (алга) бас — станови́сь впереди́ (спе́реди) меня́ (передо мно́й)
демонстрациянең алды еракмы моннан? — далеко́ отсю́да голова́ (пе́рвый ряд) демонстра́ции?
чиратның алды кайда? — где нача́ло о́череди?
бу минем ал, үзем чабам — э́то мой заго́н, сам скошу́
алларыбызны бетерми кайтмыйбыз — не пойдём домо́й, пока́ не зако́нчим свои́ по́лосы
революция алды — кану́н (преддве́рье) револю́ции
сугыш алды еллары — предвое́нные го́ды; го́ды пе́ред войно́й
сайлау алды җыелышлары — предвы́борные собра́ния
таң алды — вре́мя пе́ред рассве́том; предрассве́тная пора́
Каспий алды түбәнлеге — Прикаспи́йская ни́зменность
Урал алды — Предура́лье
музей алдына җыелу — собра́ться пе́ред музе́ем
көзге алдына килү — подойти́ к зе́ркалу
халык алдына чыгу — вы́йти к лю́дям; выступа́ть пе́ред пу́бликой
трибуна алдына чыгып басу — вы́йти на трибу́ну
халык алдында җаваплы булу — быть отве́тственным пе́ред наро́дом
кыенлыклар алдында каушап калмау — не робе́ть пе́ред тру́дностями
шаһитлар алдында әйтү — сказа́ть при свиде́телях (в прису́тствии свиде́телей)
сез директорга безнең алдыбыздан гына кереп чыгыгыз — вы посети́те дире́ктора непосре́дственно пе́ред на́ми (до нас)
билетны минем алдан гына алды ул — он купи́л биле́т то́лько что пе́редо мной (до меня́)
армиягә китәр алдыннан — пе́ред ухо́дом в а́рмию
ятыр алдыннан йөреп керү — прогуля́ться перед сно́м
кинога сеанс башланыр алдыннан гына килеп керү — прийти́ в кино́ пе́ред са́мым нача́лом сеа́нса
юбилей алдыннан — пе́ред юбиле́ем; накану́не (в кану́н) юбиле́я
концерт алдыннан бирелгән телевизион тапшыру — телевизио́нная переда́ча, состоя́вшаяся до конце́рта
даруны йокы алдыннан эчү — пить лека́рство перед сно́м (до сна)
зур фәнни ачышлар алдыннан — в кану́н (преддве́рии) кру́пных нау́чных откры́тий
ял көне алдыннан балыкка бару — под выходно́й день сходи́ть на рыба́лку
ал аяк — пере́дняя нога́ (ла́па)
ал сан — пере́дняя часть (ту́ши)
ал тәгәрмәч каян барса, арты да шуннан бара — (посл.) куда́ ка́тят пере́дние колёса, туда́ же и за́дние ( т.е. все сле́дуют за веду́щим отве́тственным и т. п.)
ал шәфәкъ — мали́новая (а́лая) заря́
ал яулык — а́лый плато́к
ал төс — ро́зовый цвет
ал кеш — благоро́дный со́боль
ал тәхет — высо́кий трон
ал балдак — чуде́сное кольцо́
ал көзге — волше́бное зе́ркало
ал булмый булмас инде, гөл булмый булмас инде — ( песня) ста́ну я и а́лым цве́том, ста́ну цве́том ро́зовым
ал да булырбыз әле, гөл дә булырбыз әле — ( песня) бу́дем и хоро́шими, бу́дем и приго́жими
10 аныңча
аны́ңча уйлаганда — е́сли ду́мать (так), как он
минем күнегүләр аны́ңча ук килеп чыкмый — мои́ упражне́ния получа́ются не совсе́м (так), как у него́
аны́ңча акцент белән сөйлисең — ты говори́шь с таки́м же акце́нтом, как у него́
гел аны́ңча гына булмас инде — не всегда́ же быть то́лько по нему́ (ней)
аны́ңча, бездә лимон үстереп булмый — по нему́, у нас невозмо́жно выра́щивать лимо́ны
11 аңлау
күренешнең асылын аңлау — поня́ть (позна́ть, осмы́слить) суть явле́ния
максатыңны ачык аңлау — чётко осознава́ть свою́ цель
минем аңлвымча — по моему́ разуме́нию (уразуме́нию)
теләсәң ничек аңла — понима́й (истолку́й, воспринима́й) как хо́чешь
тормышны сәнгатьчә аңлау — худо́жественное восприя́тие жи́зни
ярты сүздән аңлау — понима́ть (схва́тывать) с полусло́ва
үз акылың белән аңлау — свои́м умо́м пости́чь
12 ара
тар ара — у́зкий промежу́ток
бүрәнә араларын сылау — зама́зать зазо́ры ме́жду брёвнами
ике кат тәрәзә арасы — промежу́ток ме́жду двойны́ми о́кнами
ике авыл арасын су баскан — простра́нство ме́жду двумя́ дере́внями затопи́ло водо́й
чик буендагы буш ара — свобо́дное (нейтра́льное) простра́нство на грани́це
яшь агач аралары — расстоя́ние (просве́ты) ме́жду молоды́ми деревца́ми
парталар арасы — прохо́д ме́жду па́ртами
ике өйне аерып тора торган тар гына ара — у́зенький прохо́д, разделя́ющий два до́ма
ике ишек арасы — просте́нок ме́жду двумя́ дверя́ми
ара ерагая — расстоя́ние увели́чивается
араны метр белән үлчәү — измеря́ть расстоя́ние в ме́трах
Казан белән Арча арасы — расстоя́ние от Каза́ни до Арска
сызыкның ике нокта белән чикләнгән арасы — отре́зок ли́нии, ограни́ченный двумя́ то́чками
җитәкче белән җитәкләнүчеләр арасында билгеле бер ара булырга тиеш — ме́жду руково́дством и подчинёнными должна́ быть определённая диста́нция
мең метрлык арага йөгерү — бежа́ть на тысячеметро́вую диста́нцию
Казан белән Юдино арасын үткәндә — на перего́не ме́жду Каза́нью и Юдино
бу ара бик озак булды — э́тот пролёт был о́чень до́лгим
съезддан соң узган ара — промежу́ток вре́мени, истёкший по́сле съе́зда
тарихның ун еллык арасы — десятиле́тний отре́зок (промежу́ток) исто́рии
биш минутлык ара — вре́мя в пять мину́т; пятимину́тный отре́зок вре́мени
дәрес араларында — в промежу́тках ме́жду уро́ками
стартка берәр минутлык ара калдырып чыгу — выходи́ть на старт с промежу́тком в одну́ мину́ту
ара бик тар иде — вре́мени бы́ло о́чень ма́ло
берәр буш ара табып — вы́брав ка́к-нибудь свобо́дное вре́мя (свобо́дную мину́ту)
аралары бер генә яшь — ра́зница ме́жду ни́ми то́лько в оди́н год; пого́дки
безнең карашларның арасы зур — ра́зница ме́жду на́шими взгля́дами больша́я
аның белән минем ара яхшы — мои́ отноше́ния с ним хоро́шие
ай арасы — междулу́ние
каш арасы — межбро́вье
елга арасы — междуре́чье
рәт араларын эшкәртү — обрабо́тка междуря́дий
яхшы кешеләр арасына керү — попа́сть в среду́ (круг) хоро́ших люде́й
балыкчылар арасында йөри торган мәкаль — посло́вица, быту́ющая в среде́ рыбако́в
сезнең арадан (арагыздан) кемнәр генә чыкмас! — кто то́лько не вы́йдет из вас (из ва́шей среды́)!
ара күренешләр — перехо́дные явле́ния
үсешнең ара баскычлары — промежу́точные ступе́ни разви́тия
безнең арага бас — станови́сь ме́жду на́ми
юл арасына язу — писа́ть ме́жду (меж) строк; писа́ть ме́жду стро́ками
ике этаж арасына куелган көзге — зе́ркало, устано́вленное ме́жду двумя́ этажа́ми
өрәңге яфрагын китап арасына кыстыру — вложи́ть клено́вый лист в кни́гу
төймә үлән арасына төште — пу́говица упа́ла в траву́
урман арасына таралу — разбрести́сь по ле́су
эш арасында — ме́жду де́лом
сезнең белән безнең арада аерма юк — ме́жду ва́ми и на́ми нет ра́зницы
ике стена арасында — ме́жду двумя́ сте́нами; ме́жду (меж) двух стен
бу тәкъдимнәр арасында — среди́ э́тих предложе́ний
өйрәтелгән җәнлекләр арасында йөрү — проха́живаться среди́ дрессиро́ванных звере́й
ике сәгать арасында — за два часа́; в тече́ние двух часо́в
атна арасында эшләнә торган эш — рабо́та, кото́рую ну́жно сде́лать за (в) неде́лю
бакча арасында гына кия торган кием — оде́жда, надева́емая то́лько на огоро́д (на огоро́де)
каралты арасында маташучы пенсионер карт — стари́к пенсионе́р, хлопо́чущий во дворе́ (по двору́)
урман арасында җылы — в лесу́ тепло́
кунаклар арасында геройлар да бар иде — среди́ (в числе́) госте́й бы́ли и геро́и
күрше илләр арасындагы бәйләнешләр киңәя — свя́зи ме́жду сосе́дними стра́нами расширя́ются
таулар арасыннан салынган юл — доро́га, проло́женная меж гор
халык арасыннан көч-хәл белән үтү — наси́лу пробра́ться ме́жду людьми́ (че́рез толпу́)
балалар арасыннан кемнедер эзләү — иска́ть кого́-то среди́ дете́й
камыш арасыннан таптык без аны — мы разыска́ли его́ в камыша́х (среди́ камыше́й)
куаклар арасыннан күренеп тору — видне́ться сквозь кусты́
халык арасыннан көч-хәл белән узу — наси́лу пробра́ться сквозь толпу́
куаклар арасыннан килеп чыгу — вы́йти (вы́скочить) из кусто́в
лидерлар арасыннан калу — вы́пасть из числа́ ли́деров
урман арасыннан бару — идти́ ле́сом (по ле́су, че́рез лес)
ара бозучы — интрига́н, интрига́нка; скло́чник, скло́чница
ара бозылу — раздружи́ться разг.; ссо́риться, поссо́риться ( с кем) ; отноше́ния по́ртятся (разла́живаются; испо́ртились, разла́дились) || размо́лвка, ссо́ра, раздо́р, ра́спря, ра́спри, разла́д, нелады́ (ед. нет) (с кем-л.)
ара ерагаю — расходи́ться/разойти́сь; отходи́ть/отойти́ (от кого-л. и́ли друг от дру́га) ; охладева́ть/охладе́ть друг к дру́гу
ара якынаю — сближа́ться/сбли́зиться; сходи́ться/сойти́сь (бли́же); сжива́ться/сжи́ться, сдружи́ться
ара якын булу — быть в бли́зких (прия́тельских, дру́жеских) отноше́ниях; быть накоротке́ ( с кем)
мин матур
1 матур
матур йөз — симпати́чное (милови́дное) лицо́
матур кәләш — преле́стная неве́ста
матур егет — краси́вый па́рень; краса́вец
матур шәһәр — краси́вый го́род, го́род-краса́вец
берсеннән-берсе матуррак — одна́ друго́й кра́ше (краси́вее)
матур булып тума, бәхетле булып ту — не роди́сь краси́вой, а роди́сь счастли́вой
һәр матурның үз кимчелеге — (погов.) у ка́ждой краса́вицы свой недоста́ток
матур һәйкәл — прекра́сный па́мятник
матур елмаеш — преле́стная улы́бка
матур чәчәкне кырау тиз ала — (посл.) (букв. краси́вый цвето́к бы́стро вя́нет от за́морозков)
матур йөреш — краси́вая похо́дка
матур сынлы — стро́йный, ста́тный
матур сынлылык — стро́йность, ста́тность
матур һава — хоро́шая пого́да
матур җәйге иртә — приго́жее ле́тнее у́тро
матур идея — великоле́пная иде́я
матур киләчәк — прекра́сное бу́дущее
матур истәлекләр — хоро́шие воспомина́ния
матур хыяллар — краси́вые мечты́
матур тавыш — благозву́чный (прия́тный) го́лос
матур музыка — прекра́сная му́зыка
һәр кошның үз сайравы үзенә матур — (посл.) ≈≈ ка́ждый кули́к своё боло́то хва́лит (букв. ка́ждой пти́це своё пе́ние прия́тно)
матур әдәбият — худо́жественная литерату́ра
матур сүзләр сөйләү — говори́ть краси́вые слова́
и-и, ничек матур! — о, как краси́во!
матур киенү — одева́ться краси́во (со вку́сом)
матур күренү — вы́глядеть симпати́чно
матур уйнау — прекра́сно игра́ть
матур сөйләү — говори́ть краси́во
матур матур күренмәс, сөйгән матур күренер — (посл.) не то преле́стно, что краси́во, а то преле́стно, что лю́бо
матур утыр — сядь хорошо́ (сми́рно)
матур йөр — веди́ себя́ прили́чно
2 мин
мин үзем килермен — я сам приду́
исемлектә мин генә юк — в спи́ске нет то́лько меня́
мин сине (сезне)! — я тебя́ (вас)!
миннән генә калган эш түгел — не я пе́рвый, не я после́дний
3 мин-минләнү
үзен үзе күрсәтергә, мин-минләнергә ярата — лю́бит выставля́ть себя́, высокоме́рничать
мин-минләнгән егетне яу килгәндә күрербез — (посл.) посмо́трим, как поведёт себя́ самонаде́янный джиги́т во вре́мя наше́ствия врага́
4 мин-минле
5 мин-минлек
мин-минлек башка җитәр — (посл.) чва́нство до добра́ не доведёт (букв. чва́нство сни́мет го́лову)
мин-минлек чире — боле́знь зазна́йства
каян килгән аңа шулкадәр мин-минлек? — отку́да у него́ така́я самонаде́янность?
мин-минлек күрсәтү — пока́зывать своё я
6 мин-минсенү
7 мин-минчел
8 минёр
минёрлар ротасы — минёрная ро́та
9 гөлзәмин
10 матур булып күренү
11 матур гына
12 матур сөйләүчән
13 матур язу
14 мин-минлекле
15 матур
16 мин
17 мин-минлек
18 мин-минлекле
19 матур
20 мин
См. также в других словарях:
Бариева, Айгуль Шамилевна — Айгуль Бариева … Википедия
Великий Могол (фильм) — Великий Могол मुग़ल ए आज़म / Mughal e Azam … Википедия
Фатхетдинов — Фатхетдинов, Салават Закиевич Салават Фатхетдинов Полное имя Салават Закиевич Фатхетдинов Дата рождения 10 января 1960(1960 01 10) (50 лет) Место рождения Аксаитово Татышлинского района … Википедия
Фатхетдинов, Салават Закиевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Фатхетдинов. Салават Фатхетдинов Полное имя Салават Закиевич Фатхетдинов Дата рождения 10 января 1960(1960 01 10) (52 года) Место … Википедия
Аминев, Ахтям Закиятдинович — Ахтям Закиятдинович Аминев (Әхтәм Зәкиятдин улы Әминев) татарский поэт (1918 1942 гг.). Биография Родился и вырос в селе Анясево Миякинского района Республики Башкортостан. В 1933 году закончив семилетку в родном селе, уезжает… … Википедия
әби — 1. Атаның яки ананың анасы 2. Хатынның әнисе, каенана 3. Һәрбер карт хатын, карчык 4. Бала тапканда ярдәм итүче; кендек әби 5. Качышлы, куышлы уеннарында эзләүче яки куучы 6. Бишташ уйнаганда ике бармак арасына ташларны сыптырып кертүгә әйтәләр… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге