Что значит махен по немецки

Что значит махен по немецки

Что значит махен по немецки. Смотреть фото Что значит махен по немецки. Смотреть картинку Что значит махен по немецки. Картинка про Что значит махен по немецки. Фото Что значит махен по немецки Что значит махен по немецки. Смотреть фото Что значит махен по немецки. Смотреть картинку Что значит махен по немецки. Картинка про Что значит махен по немецки. Фото Что значит махен по немецки Что значит махен по немецки. Смотреть фото Что значит махен по немецки. Смотреть картинку Что значит махен по немецки. Картинка про Что значит махен по немецки. Фото Что значит махен по немецки

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться

Что значит махен по немецки. Смотреть фото Что значит махен по немецки. Смотреть картинку Что значит махен по немецки. Картинка про Что значит махен по немецки. Фото Что значит махен по немецки

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

mahen

1 mähen

die Wíése mähen — косить луг

Er mäht jéden Tag. — Он косит каждый день.

Das Schaf mäht. — Овца блеет.

2 mähen

3 Mähen

4 mähen

5 Mähen

6 mähen

7 mähen

8 Mähen

9 Mähen

10 mähen

11 mähen

12 mähen

13 Mähen

14 mähen

15 mähen

См. также в других словарях:

mähen — mähen … Deutsch Wörterbuch

Mähen — Mähen, verb. reg. act. welches 1) * ehedem überhaupt schneiden, raufen, werfen u.s.f. bedeutete, wovon die Wörter Messer, metzeln, und mit voran gesetztem Zischlaute schmeißen, schmieden, Schmid u.s.f. noch Überreste sind. Hornegk nennt daher… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

mähen — mähen: Das westgerm. Verb mhd. mæ̅jen, ahd. māen, niederl. maaien, engl. to mow ist wahrscheinlich verwandt mit griech. amáein »schneiden; mähen; ernten«. Die weiteren Beziehungen sind unklar. Um das Verb gruppieren sich die Bildungen ↑ Mahd… … Das Herkunftswörterbuch

mähen — V. (Mittelstufe) mit einer speziellen Maschine abschneiden Beispiel: Am Nachmittag will ich den Rasen mähen … Extremes Deutsch

Mähen — Mähen, Gras u. Feldfrüchte mit der Sense, dem Siget od. der Mähemaschine abhauen; daher die Arbeiter, welche dies verrichten: Mäher (Mähder). Wird das Getreide in Schwaden gemähet, so rechnet man pr. Tag auf einen Mann mit der Gestellsense… … Pierer’s Universal-Lexikon

Mähen — Mähen, das Abschneiden des Getreides, Grases und andrer Kulturgewächse mit Sichel, Sense, Sichet oder Mähmaschinen. Mit der Sichel schneidet ein Mann täglich 12–14 Ar, eine Frau 6–7 Ar. Das M. mit der Sense erfolgt durch »Anhauen« des abgemähten… … Meyers Großes Konversations-Lexikon

mahen — mahen, maheym obs. ff. may v., maim … Useful english dictionary

Mahen — Jiří Mahen (* 12. Dezember 1882 in Čáslav; † 22. Mai 1939 in Brünn; bürgerlicher Name Antonín Vančura) war tschechischer Dramatiker, Dichter, Journalist und Bibliothekar. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke 2.1 Poesie … Deutsch Wikipedia

Mähen — Getreidemahd mit der Sense … Deutsch Wikipedia

mähen — sensen; abmähen; kürzen; schneiden; absicheln; sicheln * * * mä|hen [ mɛ:ən] <tr.; hat: a) mit einer Sense, mit einer Mähmaschine über dem Erdboden abschneiden: Gras, Getreide mähen. Syn.: ↑ … Universal-Lexikon

Источник

Что значит махен по немецки

Что значит махен по немецки. Смотреть фото Что значит махен по немецки. Смотреть картинку Что значит махен по немецки. Картинка про Что значит махен по немецки. Фото Что значит махен по немецки Что значит махен по немецки. Смотреть фото Что значит махен по немецки. Смотреть картинку Что значит махен по немецки. Картинка про Что значит махен по немецки. Фото Что значит махен по немецки Что значит махен по немецки. Смотреть фото Что значит махен по немецки. Смотреть картинку Что значит махен по немецки. Картинка про Что значит махен по немецки. Фото Что значит махен по немецки

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться

Что значит махен по немецки. Смотреть фото Что значит махен по немецки. Смотреть картинку Что значит махен по немецки. Картинка про Что значит махен по немецки. Фото Что значит махен по немецки

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

machen

1 machen

2 machen

3 machen

4 machen

5 machen

6 machen

das Essen machen — готовить [варить] обед

Schulaufgaben machen — готовить [делать] уроки

Einkäufe machen — делать покупки, ходить в магазин (за покупками)

das Zimmer machen — убирать в комнате [комнату]

das Bett machen — застелить [убрать] постель

einen Versuch machen — сделать попытку, попытаться

Fehler machen — совершать ошибки, ошибаться

das läßt sich machen — это можно сделать, это выполнимо

da ist nichts zu machen! — ничего не поделаешь!, делать нечего!

das macht mir Freude — это меня радует, это доставляет мне радость

mach’s gut! — пока!, всего хорошего!

was macht das? — сколько это стоит?, сколько с меня?

(das) macht nichts! — (это) ничего!, (это) не беда!

sich machen — (an A ) приниматься, браться (за работу, еду и т.п.)

7 machen

8 Mächen

9 machen

das É ssen m á chen — гото́вить пи́щу

Staub m á chen — поднима́ть пыль

was machst du? — что ты де́лаешь?, где [кем] ты рабо́таешь?

Á ufgaben m á chen — де́лать [гото́вить] уро́ки

das läßt sich m á chen — э́то мо́жно сде́лать

es ist nichts zu m á chen — ничего́ не поде́лаешь

was machst du? — как пожива́ешь?

was macht die d é utsche Spr á che? — как твои́ успе́хи в неме́цком языке́?

was macht dein (kr á nkes) Bein? — как твоя́ (больна́я) нога́?

den Á nfang m á chen — положи́ть нача́ло

j-m Angst m á chen — внуша́ть страх кому́-л., нагна́ть стра́ху на кого́-л., напуга́ть кого́-л.

s é inen Á nspruch auf etw. ( A ) g é ltend m á chen книжн. — претендова́ть на что л.

viel Á ufhebens [W é sens] m á chen ( von A , um A ) — поднима́ть шуми́ху (по поводу чего-л., вокруг кого-л., чего-л.)

gr ó ßes Á ufsehen m á chen — производи́ть сенса́цию

é ine É ingabe m á chen — пода́ть [написа́ть] заявле́ние; сде́лать [пода́ть] зая́вку

é ine (schl í mme) Erf á hrung m á chen — убеди́ться на (го́рьком) о́пыте

s é inen Fr í eden mit j-m m á chen разг. — помири́ться с кем-л.

Front g é gen j-n, g é gen etw. ( A ) m á chen — выступа́ть про́тив кого́-л., чего́-л.

ein Geschr é i m á chen разг. — подня́ть крик

é inen Gew í nn m á chen — вы́играть

j-m H ó ffnungen m á chen — вселя́ть наде́жду в кого́-л

j-m K ú mmer m á chen — причиня́ть кому́-л. го́ре, огорча́ть кого́-л.

Lärm m á chen разг. — шуме́ть, производи́ть шум

j-m Mut m á chen — подба́дривать, приободря́ть кого́-л.

Pl é ite m á chen разг. — обанкро́титься

Rad á u m á chen разг. — шуме́ть, сканда́лить

j-m Vergn ǘ gen m á chen — доставля́ть кому́-л. удово́льствие

das Bett m á chen — стели́ть [приготовля́ть] посте́ль

das Z í mmer m á chen — убира́ть ко́мнату

den Á ufpasser bei j-m m á chen — наблюда́ть [присма́тривать] за кем-л.

den D ú mmen m á chen фам. — оста́ться в дурака́х

den H á ndlanger m á chen — быть подру́чным, прислу́живать кому́-л.

den Koch m á chen — быть за по́вара

é ine tr á urige Fig ú r m á chen — игра́ть жа́лкую роль

den Wirt m á chen — выступа́ть в ро́ли хозя́ина

die R é chnung macht zw á nzig R ú bel — счёт составля́ет два́дцать рубле́й

zwei mal vier macht acht — два́жды четы́ре — во́семь

sich á ngenehm m á chen — стара́ться понра́виться

j-n auf etw. ( A ) á ufmerksam m á chen — обрати́ть чьё-л. внима́ние на что-л.

sich bei j-m bel í ebt m á chen — сниска́ть чью-л. любо́вь

j-m etw. d é utlich m á chen — разъясни́ть кому́-л. что-л.

sich l ä́ cherlich m á chen — де́лать из себя́ посме́шище

j-n m ǘ de m á chen — утомля́ть кого́-л.

sich n ǘ tzlich m á chen — стара́ться быть поле́зным

j-m etw. recht m á chen — угоди́ть кому́-л.

sich ú nmöglich m á chen — скомпромети́ровать себя́; станови́ться невыноси́мым

sich verh á ßt m á chen — вызыва́ть к себе́ не́нависть

sich ( D ) etw. m á chen — составля́ть (себе́); доставля́ть (себе́); де́лать (себе́)

sich ( D ) é inen Begr í ff von etw. ( D ) m á chen ( k ö́ nnen * ) — соста́вить себе́ представле́ние о чём-л.

sich ( D ) ein Vergn ǘ gen m á chen ( aus D ) — доста́вить [сде́лать] себе́ удово́льствие (из чего-л.)

sich ( D ) ǘ ber etw. ( A ) Ged á nken m á chen — беспоко́иться о чём-л.

sich ( D ) M ǘ he m á chen — стара́ться

sich ( D ) ǘ ber etw. ( A ) Skr ú pel m á chen — чу́вствовать угрызе́ния со́вести из-за чего́-л.

sich ( D ) S ó rgen m á chen ( um, über A ) — волнова́ться, беспоко́иться, трево́житься (за кого-л., о ком-л., о чём-л.)

es sich ( D ) bequ é m m á chen — устро́иться поудо́бнее

sich ( D ) nichts aus etw. ( D ) m á chen разг. — не (о́чень) люби́ть что-л.; не интересова́ться чем-л.

j-n f ǘ rchten m á chen — всели́ть страх в кого́-л.

j-n gl á uben m á chen — заста́вить пове́рить кого́-л.

das m á chte mich l á chen — э́то меня́ рассмеши́ло

von sich ( D ) r é den m á chen — заставля́ть говори́ть о себе́

mach’s gut! разг. — будь здоро́в!; пока́!

ich m á che ja schon! — сейча́с!, мину́тку!

in Text í li¦en m á chen — торгова́ть тексти́льными това́рами

in Polit í k [Kunst] m á chen неодобр. — занима́ться игро́й в поли́тику [в иску́сство]

in die H ó sen m á chen — наде́лать в штаны́

sich an etw. ( A ) m á chen — принима́ться за что-л. (за работу, еду и т. п.)

sich auf den Weg m á chen — отпра́виться в путь

10 Mächen

11 machen

12 machen

13 machen

was machst du? — что ты де́лаешь?

er kann máchen, was er will — он мо́жет де́лать всё, что хо́чет

bei íhnen dürfen die Kínder álles máchen — у них де́тям разреша́ется де́лать всё (,что они хотя́т)

was soll ich mit díesem Kind máchen? — что мне де́лать с э́тим ребёнком?

er hat es schon oft gemácht — он уже́ мно́го раз де́лал э́то

wir wíssen, wie man es macht — мы зна́ем, как э́то де́лается

er máchte es so gut, wie er (es) kann — он стара́лся де́лать э́то по возмо́жности хорошо́; он де́лал э́то так хорошо́, как то́лько мог

der Schüler macht séine Áufgaben gut / fléißig / lángsam / schlecht — учени́к де́лает [выполня́ет] свои́ зада́ния / рабо́ты хорошо́ / приле́жно / ме́дленно / пло́хо

das lässt sich máchen — э́то мо́жно сде́лать

ich will es kurz máchen — я бу́ду кра́ток

éine Réise máchen — соверши́ть путеше́ствие

éinen Féhler máchen — сде́лать оши́бку

j-m ein Geschénk máchen — сде́лать кому́-либо пода́рок

Lärm máchen — шуме́ть

die Kínder máchten (éinen) gróßen Lärm — де́ти си́льно шуме́ли

(éine) Páuse máchen — де́лать переры́в

j-n / etw. frei máchen — освободи́ть кого́-либо / что-либо

j-m éinen Platz frei máchen — освободи́ть кому́-либо ме́сто

j-n böse máchen — (рас)серди́ть кого́-либо

das Gespräch mit ihm máchte sie böse — разгово́р с ним рассерди́л её [их]

j-n müde máchen — утомля́ть кого́-либо

die Réise máchte das Kind sehr müde — пое́здка о́чень утоми́ла ребёнка

j-n krank máchen — (с)де́лать кого́-либо больны́м

das macht mich ganz krank — от э́того я становлю́сь соверше́нно больны́м

j-n glücklich máchen — осчастли́вить кого́-либо, сде́лать кого́-либо счастли́вым

etw. únmöglich máchen — сде́лать что-либо невозмо́жным

du hast únser Lében únmöglich gemácht — ты сде́лал на́шу жизнь невозмо́жной!

sich (D) etw. máchen — де́лать себе́ что-либо

mach es dir bequém — устра́ивайся поудо́бнее

du machst dir déine Árbeit zu leicht! — ты не утружда́ешь себя́ рабо́той!

Kléidung, Schúhe máchen — изготовля́ть оде́жду, о́бувь

Tísche máchen — де́лать столы́

Wurst máchen — де́лать [производи́ть] колбасу́

etw. gut, tüchtig, geschíckt máchen — де́лать [приготовля́ть] что-либо хорошо́, стара́тельно, уме́ло [ло́вко]

sie máchte ihm éine Hóse / éinen Ánzug énger — она́ су́зила [обу́зила] ему́ брю́ки / костю́м

ich máche mir den Mántel kürzer — я укора́чиваю себе́ пальто́

ich lásse mir den Mántel kürzer máchen — я прошу́, что́бы мне укороти́ли пальто́, я укора́чиваю пальто́ в ателье

ich hábe mir éinen Ánzug / éinen Mántel / zwei Hósen / éinige Hémden máchen lássen — я заказа́л себе́ (в ателье́) костю́м / пальто́ / дво́е брюк / не́сколько руба́шек

lass dir ein néues Kleid máchen — закажи́ себе́ но́вое пла́тье

máchen Sie mir bítte das Kleid zum Sónntag — сде́лайте [сше́йте] мне, пожа́луйста, пла́тье к воскресе́нью

die Kánne ist aus Holz gemácht — кру́жка сде́лана [кувши́н сде́лан] из де́рева

was hast du aus méinem Hut gemácht? — что ты сде́лал с мое́й шля́пой?, во что ты преврати́л мою́ шля́пу?

daráus lässt sich nichts mehr máchen — из э́того бо́льше ничего́ не сде́лаешь

er máchte aus séinem Schüler éinen gúten Künstler — он сде́лал из своего́ ученика́ хоро́шего худо́жника

du hast ihn zum Freund / zum Feind gemácht — ты сде́лал его́ свои́м дру́гом / свои́м враго́м

Káffee, Tee máchen — де́лать ко́фе, чай

éine Súppe máchen — пригото́вить суп

ich máche für dich Káffee — я пригото́влю [сде́лаю] для тебя́ ко́фе

sie músste noch das Éssen máchen — она́ должна́ была́ ещё пригото́вить еду́

das Bett máchen — стели́ть посте́ль

hast du das Bett gemácht? — ты постели́л посте́ль?

Férien máchen — быть на кани́кулах [в о́тпуске]

machst du Férien? — у тебя́ кани́кулы?

in etw. (D) Fórtschritte máchen — де́лать успе́хи в чём-либо

er macht in séiner Árbeit gúte Fórtschritte — он де́лает в свое́й рабо́те больши́е успе́хи

j-m Fréude máchen — доставля́ть кому́-либо ра́дость

du hast mir mit déinem Geschénk viel Fréude gemácht — свои́м пода́рком ты доста́вил мне большу́ю ра́дость

auf j-n Éindruck máchen — производи́ть на кого́-либо впечатле́ние

das Bild hat auf mich éinen gúten Éindruck gemácht — карти́на произвела́ на меня́ хоро́шее впечатле́ние

Gedíchte máchen — сочиня́ть стихи́

Órdnung máchen — наводи́ть поря́док

er wird schon hier Órdnung máchen — он уж наведёт здесь поря́док

Spaß máchen — шути́ть, забавля́ться

das macht mir Spaß — э́то меня́ забавля́ет, э́то доставля́ет мне удово́льствие

j-n mit j-m bekánnt máchen — познако́мить кого́-либо с кем-либо

máchen Sie mich mit Íhrer Frau bekánnt — познако́мьте меня́ с ва́шей жено́й

j-n mit etw. (D) bekánnt máchen — познако́мить кого́-либо с чем-либо

der Léiter des Bürós máchte sie mit íhrer néuen Árbeit bekánnt — заве́дующий [управля́ющий] бюро́ [конто́рой] ознако́мил её [их] с но́вой рабо́той

j-n gesúnd máchen — вы́лечить кого́-либо

den Ärzten geláng es, den Kránken gesúnd zu máchen — врача́м удало́сь вы́лечить больно́го

j-n auf j-n / etw. áufmerksam máchen — обрати́ть чьё-либо внима́ние на кого́-либо / что-либо

er máchte mich auf den néuen Kollégen áufmerksam — он обрати́л моё внима́ние на но́вого сослужи́вца [колле́гу]

sie máchte mich auf méinen Féhler áufmerksam — она́ обрати́ла моё внима́ние на мою́ оши́бку

sich (D) Mühe (um A) máchen — хлопота́ть (о чём-либо)

máchen Sie sich kéine Mühe! — не беспоко́йтесь!, пожа́луйста, без вся́ких церемо́ний!

das macht nichts — э́то ничего́ (не зна́чит), э́то не беда́

sich auf den Weg máchen — отпра́виться в путь

am frühen Mórgen máchten sie sich auf den Weg — ра́нним у́тром они́ отпра́вились в путь

es ist für dich höchste Zeit, dich auf den Weg zu máchen — тебе́ давно́ пора́ отправля́ться в путь

sich über j-n / etw. lústig máchen — смея́ться, насмеха́ться, потеша́ться над кем-либо / чем-либо

es ist nicht gut, sich úber éinen Ménschen lústig zu máchen — нехорошо́ смея́ться [насмеха́ться] над челове́ком

worüber macht ihr euch lústig? — над чем вы смеётесь [потеша́етесь]?

14 machen

das Zímmer máchen — убираться в комнате

das Bett máchen — стелить постель

sich (D) die Hááre máchen — причёсываться

ein Fóto von j-m máchen — фотографировать кого-л

Ich muss jetzt das Éssen máchen. — Я должен приготовить пищу.

Lärm máchen — шуметь

Licht máchen — включать свет

j-m Fréúde máchen — доставлять радость кому-л

Sie hat die Árbeit ganz alléín gemácht. — Она выполнила работу совсем одна.

j-n ärgerlich máchen — злить (кого-л)

Sie máchte ihn éífersüchtig. — Она его заставляла ревновать.

j-n zu séínem Zéúgen máchen — делать (кого-л) своим свидетелем

ein gróßes Geschäft máchen — много заработать

Was machst du denn héúte? — Что ты сегодня делаешь?

Dagégen kann man nichts máchen. — С этим ничего не поделаешь.

Er hat bei uns den Hámlet gemácht. — Он у нас играл Гамлета.

[einen] auf etwas máchen — разг, обыкн пренебр вести себя каким-л образом

Er denkt, wenn er auf Macho macht, sind die Mädchen von ihm beéíndruckt. — Он думает, что, если он ведет себя, как мачо, это произведет впечатление на девочек.

Ihre Wórte háben ihn láchen gemácht. — Её слова рассмешили его.

Das Kind hat ins Bett gemácht. — Ребëнок наделал в кровать.

Er macht seit éíniger Zeit in Politík. — Он занимается уже некоторое время политикой.

Fünf und drei macht acht. — Пять плюс три равно восьми.

Die Kátze macht Miáú. — Кошка мяукает: мяу.

Sie ist nach Berlín gemácht. — Она поехала в Берлин.

Únter húndert Éúro verkáúfe ich méínen Schrank nicht. — Меньше, чем за сто евро, я не продам свой шкаф.

mach dir kéíne Sórgen! — не переживай!

zu [für] etw. [nicht] gemácht sein — быть (для чего-л) [не] созданным

mit mir könnt ihr es ja máchen — разг со мной можно, конечно

es nicht únter etw. máchen — разг меньше, чем за что-л, что-л делать

Er hat sich an die Árbeit gemácht. — Он взялся за работу.

Das Wétter soll sich wíéder máchen. — Погода должна снова наладиться.

Die Krawátte macht sich schön mit dem Hemd. — Галстук хорошо смотрится с рубашкой.

15 Machen

См. также в других словарях:

Machen — Máchen, verb. reg. act. und in einigen Fällen auch Neutr. da es denn das Hülfswort haben erfordert. Es bedeutete, I. Ursprünglich und eigentlich allem Ansehen nach, bewegen, da es denn mit dem einfachen wegen Eines Stammes zu seyn scheinet, indem … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Machen — ist der Familienname folgender Personen: Arthur Machen (1863–1947), walisischer Fantasy Schriftsteller Eddie Machen (1932–1972), US amerikanischer Boxer Machen (tib. rma chen, chin. maqing) ist: Maqên, ein Kreis im Autonomen Bezirk Golog der… … Deutsch Wikipedia

machen — machen: Das westgerm. Verb mhd. machen, ahd. mahhōn, niederd., niederl. maken, engl. to make geht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf eine Wurzel *mag̑ »kneten« zurück, vgl. z. B. griech. mássein »kneten; streichen; pressen;… … Das Herkunftswörterbuch

machen — V. (Grundstufe) etw. herstellen, produzieren Beispiele: Unsere Firma macht Fenster aus Holz. Sie machte sich einen Tee mit Zitrone. machen V. (Grundstufe) etw. tun, etw. unternehmen Beispiele: Was machst du mit deinem Geld? Was soll ich in dieser … Extremes Deutsch

machen — machen, macht, machte, hat gemacht 1. Was machst du am Wochenende? 2. Ich muss jetzt das Essen machen. 3. Ich habe die Betten noch nicht gemacht. 4. Soll ich dir die Suppe noch einmal warm machen? 5. Meine Arbeit macht mir viel Spaß. 6. Mach dir… … Deutsch-Test für Zuwanderer

Machen — Machen, 1) (Billardsp.), einen Ball machen, ihn in ein Loch spielen; 2) vom Hirsch, viel od. wenig Enden aufgesetzt haben; 3) Handwerk machen, wenn ein Meister auf seine Kosten das Handwerk zusammenrufen läßt … Pierer’s Universal-Lexikon

machen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • tun • herstellen • bilden Bsp.: • Es muss etwas dagegen getan werden. • Hast du die Küche schon gemacht? • … Deutsch Wörterbuch

machen — handhaben; tätig sein; bedienen; betätigen; praktizieren; ausüben; verrichten; herstellen; erzeugen; anfertigen; fabrizieren ( … Universal-Lexikon

machen — mạ·chen; machte, hat gemacht; [Vt] 1 etwas machen durch Arbeit und aus verschiedenen Materialien etwas entstehen lassen ≈ herstellen, anfertigen <Tee, Kaffee, das Essen machen>: aus Brettern eine Kiste machen; aus Orangensaft, Gin und Rum… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Machen — 1. Als bî d es ta machst, asou hast es. (Ungar. Bergland.) – Schröer. Als wie du es dir machst, so hast du es. 2. Bärr niss aus sich macht, iss niss. (Henneberg.) Wer geachtet sein will, muss sich durch seine Haltung Achtung erwerben. 3. Ein… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *